TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:44:45 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2077《續傳燈錄》CBETA 電子佛典 V1.33 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2077《Tục Truyện Đăng Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.33 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 續傳燈錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 Tục Truyện Đăng Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 續傳燈錄卷第十六 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ thập lục    大鑑下第十三世    đại giám hạ đệ thập tam thế    黃龍南禪師法嗣    hoàng long Nam Thiền sư pháp tự 潭州石霜琳禪師。初行脚時與夾山齡同行。 đàm châu thạch sương lâm Thiền sư 。sơ hạnh/hành/hàng cước thời dữ giáp sơn linh đồng hạnh/hành/hàng 。 久依佛日才禪師罷參矣。因與齡同遊黃蘗。 cửu y Phật nhật tài Thiền sư bãi tham hĩ 。nhân dữ linh đồng du hoàng bách 。 見慧南禪師小參。不喻其旨。師遂求入室。 kiến tuệ Nam Thiền sư tiểu tham 。bất dụ kỳ chỉ 。sư toại cầu nhập thất 。 齡大怒痛敺一頓而去。 linh Đại nộ thống khu nhất đốn nhi khứ 。 師獨留未幾大悟黃龍宗旨。機鋒頴脫名振叢林。 sư độc lưu vị kỷ đại ngộ hoàng long tông chỉ 。ky phong 頴thoát danh chấn tùng lâm 。 在南公坐下與文關西英邵武等齊名。遂開法於石霜。 tại Nam công tọa hạ dữ văn quan Tây anh thiệu vũ đẳng tề danh 。toại khai pháp ư thạch sương 。 上堂示眾曰。霜華一境極目蕭然。 thượng đường thị chúng viết 。sương hoa nhất cảnh cực mục tiêu nhiên 。 枯木堂前風行草偃。淥水滔滔無盡。白雲合而還開。 khô mộc đường tiền phong hạnh/hành/hàng thảo yển 。lục thủy thao thao vô tận 。bạch vân hợp nhi hoàn khai 。 往來禪客飽足。觀光林下相逢。呵呵大笑。 vãng lai Thiền khách bão túc 。quán quang lâm hạ tướng phùng 。ha ha Đại tiếu 。 且道笑箇什麼。良久曰。煙村三四月別是一家春。下坐。 thả đạo tiếu cá thập ma 。lương cửu viết 。yên thôn tam tứ nguyệt biệt thị nhất gia xuân 。hạ tọa 。 又曰。或談玄或說妙。德山臨濟拍手笑。 hựu viết 。hoặc đàm huyền hoặc thuyết diệu 。đức sơn Lâm Tế phách thủ tiếu 。 更言無說是菩提。多年梁上生芝草咦。僧問。 cánh ngôn vô thuyết thị Bồ-đề 。đa niên lương thượng sanh chi thảo di 。tăng vấn 。 拈槌舉拂拈放一邊請師答話。師曰。高著眼。 niêm chùy cử phất niêm phóng nhất biên thỉnh sư đáp thoại 。sư viết 。cao trước/trứ nhãn 。 僧云。作家宗師。師曰。脚下蹉過。 tăng vân 。tác gia tông sư 。sư viết 。cước hạ tha quá/qua 。 僧以坐具畫一畫。師曰。自領出去。又問。 tăng dĩ tọa cụ họa nhất họa 。sư viết 。tự lĩnh xuất khứ 。hựu vấn 。 法王出世請施號令。師曰一二三四五。僧云。法令施行。師曰。 pháp vương xuất thế thỉnh thí hiệu lệnh 。sư viết nhất nhị tam tứ ngũ 。tăng vân 。Pháp lệnh thí hạnh/hành/hàng 。sư viết 。 瀟湘船子。問慈雲藹藹慧日輝輝。 tiêu tương thuyền tử 。vấn từ vân ái ái tuệ nhật huy huy 。 大眾欣然乞師一接。師曰好。僧云。不言含有象。 Đại chúng hân nhiên khất sư nhất tiếp 。sư viết hảo 。tăng vân 。bất ngôn hàm hữu tượng 。 何處謝無私。師曰。石女溪邊笑點頭。 hà xứ/xử tạ vô tư 。sư viết 。thạch nữ khê biên tiếu điểm đầu 。 問石霜枯木重生時如何。師曰。海底金龜走。天邊玉兔明。 vấn thạch sương khô mộc trọng sanh thời như hà 。sư viết 。hải để kim quy tẩu 。Thiên biên ngọc thỏ minh 。 僧云。恁麼則覺花開有地。果熟自然香。師曰。 tăng vân 。nhẫm ma tức giác hoa khai hữu địa 。quả thục tự nhiên hương 。sư viết 。 須彌頂上面南行。師說法頗類真淨。 tu di đính thượng diện Nam hạnh/hành/hàng 。sư thuyết Pháp phả loại chân tịnh 。 然於真淨不相識而心敬之。在石霜時真淨在洞山。 nhiên ư chân tịnh bất tướng thức nhi tâm kính chi 。tại thạch sương thời chân tịnh tại đỗng sơn 。 師以頌送僧。見之有曰。憧憧四海求禪者。 sư dĩ tụng tống tăng 。kiến chi hữu viết 。sung sung tứ hải cầu Thiền giả 。 不到新豐也是癡。 bất đáo tân phong dã thị si 。 師於元豐七年三月初八日淨髮沐浴。至夜小參曰。平生行脚方始見人。 sư ư nguyên phong thất niên tam nguyệt sơ bát nhật tịnh phát mộc dục 。chí dạ tiểu tham viết 。bình sanh hạnh/hành/hàng cước phương thủy kiến nhân 。 平生參禪始終得力。成佛作祖不離方寸。 bình sanh tham Thiền thủy chung đắc lực 。thành Phật tác tổ bất ly phương thốn 。 鑊湯爐炭只在如今。 hoạch thang lô thán chỉ tại như kim 。 這箇消息如人飲水冷暖自知。聽吾一頌。大幻一段。光明燦爛。 giá cá tiêu tức như nhân ẩm thủy lãnh noãn tự tri 。thính ngô nhất tụng 。đại huyễn nhất đoạn 。quang minh xán lạn/lan 。 芒惱眾生。早晚分散。夜半端然示寂。 mang não chúng sanh 。tảo vãn phần tán 。dạ bán đoan nhiên thị tịch 。 闍維得舍利葬于本山。 xà duy đắc xá lợi táng vu bản sơn 。 蘄州開元子琦禪師。泉州許氏子。 kì châu khai nguyên tử kỳ Thiền sư 。tuyền châu hứa thị tử 。 依開元智訥試經得度。精楞嚴圓覺。 y khai nguyên trí nột thí Kinh đắc độ 。tinh lăng nghiêm viên giác 。 棄謁翠岩真禪師問佛法大意。真唾地曰。這一滴落在甚麼處。 khí yết thúy nham chân Thiền sư vấn Phật Pháp đại ý 。chân thóa địa viết 。giá nhất tích lạc tại thậm ma xứ/xử 。 師捫膺曰。學人今日脾疼。真解顏。辭參積翠。 sư môn ưng viết 。học nhân kim nhật Tì đông 。chân giải nhan 。từ tham tích thúy 。 歲餘盡得其道。乘間侍翠商確古今。 tuế dư tận đắc kỳ đạo 。thừa gian thị thúy thương xác cổ kim 。 適大雪翠指曰。斯可以一致苕菷否。師曰。 thích Đại tuyết thúy chỉ viết 。tư khả dĩ nhất trí điều 菷phủ 。sư viết 。 不能然則天霽日出。雲物解駁豈復有哉。 bất năng nhiên tức Thiên tễ nhật xuất 。vân vật giải bác khởi phục hưũ tai 。 知有底人於一言句如破竹。雖百節當迎刃而解。 tri hữu để nhân ư nhất ngôn cú như phá trúc 。tuy bách tiết đương nghênh nhận nhi giải 。 詎容聲於擬議乎。一日翠遣僧逆問。 cự dung thanh ư nghĩ nghị hồ 。nhất nhật thúy khiển tăng nghịch vấn 。 老和尚三關語如何。師厲聲曰。爾理會久遠時事作麼。 lão Hòa thượng tam quan ngữ như hà 。sư lệ thanh viết 。nhĩ lý hội cữu viễn thời sự tác ma 。 翠聞益奇之。於是名著叢席。 thúy văn ích kì chi 。ư thị danh trước/trứ tùng tịch 。 翠歿四祖演禪師命分坐。室中垂示語曰。 thúy một tứ tổ diễn Thiền sư mạng phần tọa 。thất trung thùy thị ngữ viết 。 一人有口道不得姓字為誰。後傳至東林。總禪師歎曰。 nhất nhân hữu khẩu đạo bất đắc tính tự vi/vì/vị thùy 。hậu truyền chí Đông lâm 。tổng Thiền sư thán viết 。 琦首座如鐵山萬仞卒難逗他語脈。未幾以開元為禪林。 kỳ thủ tọa như thiết sơn vạn nhận tốt nạn/nan đậu tha ngữ mạch 。vị kỷ dĩ khai nguyên vi/vì/vị Thiền lâm 。 請師為第一世。上堂。 thỉnh sư vi/vì/vị đệ nhất thế 。thượng đường 。 虛空無內外事理有短長。順則成菩提。逆則成煩惱。燈籠常瞌睡。 hư không vô nội ngoại sự lý hữu đoản trường/trưởng 。thuận tức thành Bồ-đề 。nghịch tức thành phiền não 。đăng lung thường khạp thụy 。 露柱亦懊惱。大道在目前。更於何處討。 lộ trụ diệc áo não 。đại đạo tại mục tiền 。cánh ư hà xứ/xử thảo 。 以拂子擊禪床。上堂。四面亦無門十方無壁落。 dĩ phất tử kích Thiền sàng 。thượng đường 。tứ diện diệc vô môn thập phương vô bích lạc 。 頭髼鬆耳卓朔。箇箇男兒大丈夫。 đầu 髼tông nhĩ trác sóc 。cá cá nam nhi đại trượng phu 。 何得無繩而自縛。且道透脫一句作麼生道。良久曰。 hà đắc vô thằng nhi tự phược 。thả đạo thấu thoát nhất cú tác ma sanh đạo 。lương cửu viết 。 踏破草鞋赤脚走。僧問。須彌納芥子即不問。 đạp phá thảo hài xích cước tẩu 。tăng vấn 。Tu-Di nạp giới tử tức bất vấn 。 微塵裏轉大法輪時如何。師曰。一步進一步。 vi trần lý chuyển Đại Pháp luân thời như hà 。sư viết 。nhất bộ tiến/tấn nhất bộ 。 曰恁麼則朝到西天暮歸唐土。師曰。作客不如歸家。 viết nhẫm ma tức triêu đáo Tây Thiên mộ quy đường độ 。sư viết 。tác khách bất như quy gia 。 曰久嚮道風請師相見。師曰。 viết cửu hướng đạo phong thỉnh sư tướng kiến 。sư viết 。 雲月是同谿山各異。 vân nguyệt thị đồng khê sơn các dị 。 洪州上藍順禪師西蜀人。 hồng châu thượng lam thuận Thiền sư Tây thục nhân 。 有遠識為人勤渠純至。叢林後進皆敬愛之。 hữu viễn thức vi/vì/vị nhân cần cừ thuần chí 。tùng lâm hậu tiến/tấn giai kính ái chi 。 初出蜀時與圜通訥偕行。已而又與大覺璉游甚久。 sơ xuất thục thời dữ viên thông nột giai hạnh/hành/hàng 。dĩ nhi hựu dữ đại giác liễn du thậm cửu 。 又善於老蘇公。故黃門後贊其像云。 hựu thiện ư lão tô công 。cố hoàng môn hậu tán kỳ tượng vân 。 與訥偕行與璉偕處。得法於南為南長子。 dữ nột giai hạnh/hành/hàng dữ liễn giai xứ/xử 。đắc pháp ư Nam vi/vì/vị Nam trưởng tử 。 然緣薄所居皆遠方小剎。又住景福香城雙峯。 nhiên duyên bạc sở cư giai viễn phương tiểu sát 。hựu trụ/trú cảnh phước hương thành song phong 。 學者過其門莫肯留。師亦超然自得。視世境如飛埃過目。 học giả quá/qua kỳ môn mạc khẳng lưu 。sư diệc siêu nhiên tự đắc 。thị thế cảnh như phi ai quá/qua mục 。 壽八十餘坐脫于香城山。顏貌如生。 thọ bát thập dư tọa thoát vu hương thành sơn 。nhan mạo như sanh 。 平生與潘延之善。將終使邀延之敘別。 bình sanh dữ phan duyên chi thiện 。tướng chung sử yêu duyên chi tự biệt 。 廷之至而師已化矣。其示眾多為偈皆德言也。有偈曰。 đình chi chí nhi sư dĩ hóa hĩ 。kỳ thị chúng đa vi/vì/vị kệ giai đức ngôn dã 。hữu kệ viết 。 夏日人人把扇搖。冬來以炭滿爐燒。 hạ nhật nhân nhân bả phiến diêu/dao 。đông lai dĩ thán mãn lô thiêu 。 若能於此全知曉。塵劫無明當下消。又作趙州勘婆子偈曰。 nhược/nhã năng ư thử toàn tri hiểu 。trần kiếp vô minh đương hạ tiêu 。hựu tác triệu châu khám Bà tử kệ viết 。 趙州問路婆子。答云直恁麼去。 triệu châu vấn lộ Bà tử 。đáp vân trực nhẫm ma khứ 。 皆言勘破老婆。婆子無爾雪處。又作黃龍三關頌曰。 giai ngôn khám phá lão bà 。Bà tử vô nhĩ tuyết xứ/xử 。hựu tác hoàng long tam quan tụng viết 。 長江雪散水滔滔。忽爾狂風浪便高。 trường/trưởng giang tuyết tán thủy thao thao 。hốt nhĩ cuồng phong lãng tiện cao 。 不識漁家玄妙意。偏於浪裏覘風濤。又曰。 bất thức ngư gia huyền diệu ý 。Thiên ư lãng lý siêm phong đào 。hựu viết 。 南海波斯入大唐。有人別寶便商量。或時遇賤或時貴。 Nam hải Ba tư nhập Đại Đường 。hữu nhân biệt bảo tiện thương lượng 。hoặc thời ngộ tiện hoặc thời quý 。 日到西峯影漸長。又曰。黃龍老和尚。 nhật đáo Tây phong ảnh tiệm trường/trưởng 。hựu viết 。hoàng long lão Hòa thượng 。 有箇生緣語。山僧承嗣伊。今日為君舉。為君舉。 hữu cá sanh duyên ngữ 。sơn tăng thừa tự y 。kim nhật vi/vì/vị quân cử 。vi/vì/vị quân cử 。 猫兒偏解捉老鼠。頗為叢林稱頌云。 miêu nhi Thiên giải tróc lão thử 。phả vi/vì/vị tùng lâm xưng tụng vân 。 舒州三祖法宗禪師。僧問。如何是佛。師曰。 thư châu tam tổ Pháp tông Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。sư viết 。 喫鹽添得渴。問如何是道。師曰。 khiết diêm thiêm đắc khát 。vấn như hà thị đạo 。sư viết 。 十里雙牌五里單堠。曰如何是道中人。師曰。少避長賤避貴。 thập lý song bài ngũ lý đan hậu 。viết như hà thị đạo trung nhân 。sư viết 。thiểu tị trường/trưởng tiện tị quý 。 問如何是善知識所為底心。師曰。 vấn như hà thị thiện tri thức sở vi/vì/vị để tâm 。sư viết 。 十字街頭一片甎。曰如何是十字街頭一片甎。師曰。 thập tự nhai đầu nhất phiến chuyên 。viết như hà thị thập tự nhai đầu nhất phiến chuyên 。sư viết 。 不知。曰既不知却恁麼說。師曰。無人踏著。 bất tri 。viết ký bất tri khước nhẫm ma thuyết 。sư viết 。vô nhân đạp trước/trứ 。 上堂。五五二十五。時人盡解數。倒拈第二籌。 thượng đường 。ngũ ngũ nhị thập ngũ 。thời nhân tận giải số 。đảo niêm đệ nhị trù 。 茫茫者無據。為甚麼無據。 mang mang giả vô cứ 。vi/vì/vị thậm ma vô cứ 。 愛他一縷失却一端。上堂。明晃晃活鱍鱍。十方世界一毫末。 ái tha nhất lũ thất khước nhất đoan 。thượng đường 。minh hoảng hoảng hoạt 鱍鱍。thập phương thế giới nhất hào mạt 。 拋向面前知不知。莫向意根上拈掇。拍一拍。 phao hướng diện tiền tri bất tri 。mạc hướng ý căn thượng niêm xuyết 。phách nhất phách 。 上堂架梯可以攀高。雖升而不能達河漢。 thượng đường giá thê khả dĩ phàn cao 。tuy thăng nhi bất năng đạt hà hán 。 鑄鍬可以掘鑿。雖利而不能到風輪。其器者費功。 chú 鍬khả dĩ quật tạc 。tuy lợi nhi bất năng đáo phong luân 。kỳ khí giả phí công 。 其謀者益妄。不如歸家坐。免使走塵壤。 kỳ mưu giả ích vọng 。bất như quy gia tọa 。miễn sử tẩu trần nhưỡng 。 大眾那箇是塵壤。祖佛禪道。 Đại chúng na cá thị trần nhưỡng 。tổ Phật Thiền đạo 。 蘄州四祖山法演禪師桂州人也。僧問。 kì châu tứ tổ sơn Pháp diễn Thiền sư quế châu nhân dã 。tăng vấn 。 如何是心相。師曰。山河大地。曰如何是心體。 như hà thị tâm tướng 。sư viết 。sơn hà Đại địa 。viết như hà thị tâm thể 。 師曰。汝喚甚麼作山河大地。 sư viết 。nhữ hoán thậm ma tác sơn hà Đại địa 。 上堂葉辭柯秋已暮。參玄人須警悟。莫謂來年更有春。 thượng đường diệp từ kha thu dĩ mộ 。tham huyền nhân tu cảnh ngộ 。mạc vị lai niên cánh hữu xuân 。 等閑蹉了岩前路。且道作麼生是岩前路。良久曰。嶮。 đẳng nhàn tha liễu nham tiền lộ 。thả đạo tác ma sanh thị nham tiền lộ 。lương cửu viết 。hiểm 。 上堂主山吞却案山。尋常言論拄杖子。 thượng đường chủ sơn thôn khước Án sơn 。tầm thường ngôn luận trụ trượng tử 。 普該塵剎未足為奇。光境兩亡復是何物。良久曰。 phổ cai trần sát vị túc vi/vì/vị kì 。quang cảnh lượng (lưỡng) vong phục thị hà vật 。lương cửu viết 。 劫火洞然毫末盡。青山依舊白雲中。上堂。 kiếp hỏa đỗng nhiên hào mạt tận 。thanh sơn y cựu bạch vân trung 。thượng đường 。 佛祖之道壁立千仞。擬議馳求還同點額。 Phật tổ chi đạo bích lập thiên nhận 。nghĩ nghị trì cầu hoàn đồng điểm ngạch 。 識不能識智不能知。古聖到這裏垂一言半句。 thức bất năng thức trí bất năng trai 。cổ Thánh đáo giá lý thùy nhất ngôn bán cú 。 要爾諸人有箇入處。所以道。低頭不見地。 yếu nhĩ chư nhân hữu cá nhập xứ/xử 。sở dĩ đạo 。đê đầu bất kiến địa 。 仰面不見天。欲識白牛處。但看髑髏前。 ngưỡng diện bất kiến Thiên 。dục thức bạch ngưu xứ/xử 。đãn khán độc lâu tiền 。 如今頭上是屋脚下是地面前是佛殿。且道。 như kim đầu thượng thị ốc cước hạ thị địa diện tiền thị Phật điện 。thả đạo 。 白牛在甚麼處。乃召大眾。眾舉頭。師叱之。 bạch ngưu tại thậm ma xứ/xử 。nãi triệu Đại chúng 。chúng cử đầu 。sư sất chi 。 蘄州五祖曉常禪師。僧問。如何是宗乘中事。 kì châu ngũ tổ hiểu thường Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị tông thừa trung sự 。 師曰。動唇吻得麼。問如何是正法眼。師曰。 sư viết 。động Thần vẫn đắc ma 。vấn như hà thị chánh pháp nhãn 。sư viết 。 揀擇得麼。問如何是法身。師曰。道汝不會得麼。 giản trạch đắc ma 。vấn như hà thị pháp thân 。sư viết 。đạo nhữ bất hội đắc ma 。 問蓮華未出水時如何。師曰。看不見。僧云。 vấn liên hoa vị xuất thủy thời như hà 。sư viết 。khán bất kiến 。tăng vân 。 出水後如何。師曰。清香滿路。上堂曰。 xuất thủy hậu như hà 。sư viết 。thanh hương mãn lộ 。thượng đường viết 。 一念信心一念佛。念念更非是別物。六門出入豈神通。 nhất niệm tín tâm nhất niệm Phật 。niệm niệm cánh phi thị biệt vật 。lục môn xuất nhập khởi thần thông 。 一道光明無軌則。行亦行坐亦坐。 nhất đạo quang minh vô quỹ tắc 。hạnh/hành/hàng diệc hạnh/hành/hàng tọa diệc tọa 。 或語或笑非兩箇。目下若也認得渠。青山萬里無寸草。 hoặc ngữ hoặc tiếu phi lượng (lưỡng) cá 。mục hạ nhược dã nhận đắc cừ 。thanh sơn vạn lý vô thốn thảo 。 南嶽高臺寺宣明佛印禪師。僧問。 Nam nhạc cao đài tự tuyên minh Phật ấn Thiền sư 。tăng vấn 。 正法眼藏涅槃妙心便請拈出。師直上覷。僧曰。 chánh pháp nhãn tạng Niết-Bàn diệu tâm tiện thỉnh niêm xuất 。sư trực thượng thứ 。tăng viết 。 恁麼則人天有賴。師曰。金屑雖貴。 nhẫm ma tức nhân thiên hữu lại 。sư viết 。kim tiết tuy quý 。 齊州靈岩山重確正覺禪師上堂。 tề châu linh nham sơn trọng xác chánh giác Thiền sư thượng đường 。 祖師心印狀似鐵牛之機。針挑不出匙挑不上。 tổ sư tâm ấn trạng tự thiết ngưu chi ky 。châm thiêu bất xuất thi thiêu bất thượng 。 過在阿誰。綠雖千種草香只一株蘭。上堂。 quá/qua tại a thùy 。lục tuy thiên chủng thảo hương chỉ nhất chu lan 。thượng đường 。 不方不圓不上不下。驢鳴狗吠十方無價。 bất phương bất viên bất thượng bất hạ 。lư minh cẩu phệ thập phương vô giá 。 拍禪床下座。 phách Thiền sàng hạ tọa 。 潭州大溈頴詮禪師。僧問。古鏡未磨時如何。 đàm châu Đại quy 頴thuyên Thiền sư 。tăng vấn 。cổ kính vị ma thời như hà 。 師曰。黑漫漫地。僧云。磨後如何。師曰。 sư viết 。hắc mạn mạn địa 。tăng vân 。ma hậu như hà 。sư viết 。 爍破頂門。又問。如何是祖師西來意。師曰。 thước phá đính môn 。hựu vấn 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。 廣州上船。僧云。意旨如何。師曰。少林面壁。僧云。 quảng châu thượng thuyền 。tăng vân 。ý chỉ như hà 。sư viết 。Thiếu Lâm diện bích 。tăng vân 。 學人不會。師曰。歸去西天。上堂曰。 học nhân bất hội 。sư viết 。quy khứ Tây Thiên 。thượng đường viết 。 山高水冷遊人罕到。牧牛坡下禪客縱橫。 sơn cao thủy lãnh du nhân hãn đáo 。mục ngưu pha hạ Thiền khách túng hoạnh 。 出出入入莫教落草。恁麼說話還有佛法道理也無。良久曰。 xuất xuất nhập nhập mạc giáo lạc thảo 。nhẫm ma thuyết thoại hoàn hữu Phật Pháp đạo lý dã vô 。lương cửu viết 。 却憶仰山曾有語。一回入草一回牽。吽。 khước ức ngưỡng sơn tằng hữu ngữ 。nhất hồi nhập thảo nhất hồi khiên 。hồng 。 安州九(嵕-凶+(鬯-匕))山法明禪師。上堂僧問。 an châu cửu (嵕-hung +(sưởng -chủy ))sơn pháp minh Thiền sư 。thượng đường tăng vấn 。 寶坐既臨於此日。請師一句露尖新。師曰。言中有響。 bảo tọa ký lâm ư thử nhật 。thỉnh sư nhất cú lộ tiêm tân 。sư viết 。ngôn trung hữu hưởng 。 僧云。皐鶴連天叫。金烏遶木飛。師曰。 tăng vân 。cao hạc liên Thiên khiếu 。kim ô nhiễu mộc phi 。sư viết 。 識取話頭。又問。到寶山中空手回時如何。師曰。 thức thủ thoại đầu 。hựu vấn 。đáo bảo sơn trung không thủ hồi thời như hà 。sư viết 。 用力者失。僧云。途中用盡意懡(怡-台+羅)却回歸。師曰。 dụng lực giả thất 。tăng vân 。đồ trung dụng tận ý 懡(di -đài +La )khước hồi quy 。sư viết 。 切忌道著。示眾曰。心本絕塵眾生自昧。 thiết kị đạo trước/trứ 。thị chúng viết 。tâm bổn tuyệt trần chúng sanh tự muội 。 猶如澄清大海浪起風生。亦如皎潔太虛雲興雨作。 do như trừng thanh đại hải lãng khởi phong sanh 。diệc như kiểu khiết thái hư vân hưng vũ tác 。 諸仁者風未興雲未起。寒山拾得賀太平。 chư nhân giả phong vị hưng vân vị khởi 。hàn sơn thập đắc hạ thái bình 。 九(嵕-凶+(鬯-匕))山嶺松高翠。寺前流水古今清。 cửu (嵕-hung +(sưởng -chủy ))sơn lĩnh tùng cao thúy 。tự tiền lưu thủy cổ kim thanh 。 明眼衲僧須仔細。乃笑曰。久立珍重。 minh nhãn nạp tăng tu tử tế 。nãi tiếu viết 。cửu lập trân trọng 。 廉泉曇秀禪師。僧問。滿口道不得時如何。 liêm tuyền đàm tú Thiền sư 。tăng vấn 。mãn khẩu đạo bất đắc thời như hà 。 師曰。話墮也。問不與萬法為侶時如何。師曰。 sư viết 。thoại đọa dã 。vấn bất dữ vạn pháp vi/vì/vị lữ thời như hà 。sư viết 。 自家肚皮自家畫。問如何是學人轉身處。師曰。 tự gia đỗ bì tự gia họa 。vấn như hà thị học nhân chuyển thân xứ/xử 。sư viết 。 掃地澆花。曰如何是學人親切處。師曰。 tảo địa kiêu hoa 。viết như hà thị học nhân thân thiết xứ/xử 。sư viết 。 高枕枕頭。曰總不恁麼時如何。師曰。 cao chẩm chẩm đầu 。viết tổng bất nhẫm ma thời như hà 。sư viết 。 鶯啼嶺上花發岩前。問如何是衲僧口。師曰。 oanh Đề lĩnh thượng hoa phát nham tiền 。vấn như hà thị nạp tăng khẩu 。sư viết 。 殺人不用刀。 sát nhân bất dụng đao 。 信州靈鷲慧覺禪師上堂。大眾。 tín châu Linh Thứu tuệ giác Thiền sư thượng đường 。Đại chúng 。 百千三昧無量妙義盡在諸人脚跟下。各請自家回互取。 bách thiên tam muội vô lượng diệu nghĩa tận tại chư nhân cước cân hạ 。các thỉnh tự gia hồi hỗ thủ 。 會麼。回互不回互。認取歸家路。智慧為橋梁。 hội ma 。hồi hỗ bất hồi hỗ 。nhận thủ quy gia lộ 。trí tuệ vi/vì/vị kiều lương 。 柔和作依怙。居安則慮危在樂。 nhu hòa tác y hỗ 。cư an tức lự nguy tại lạc/nhạc 。 須知若君不見龐居士。黃金拋却如糞土。 tu tri nhược/nhã quân bất kiến Bàng cư sĩ 。hoàng kim phao khước như phẩn độ 。 父子團圞頭共說無生語。無生語仍記取。 phụ tử đoàn 圞đầu cọng thuyết vô sanh ngữ 。vô sanh ngữ nhưng kí thủ 。 九夏雪花飛三冬汗如雨。 cửu hạ tuyết hoa phi tam đông hãn như vũ 。 洪州興化法澄禪師上堂曰。 hồng châu hưng hóa pháp trừng Thiền sư thượng đường viết 。 雲籠碧嶂雨灑長空。百草鬪青千山競翠。 vân lung bích chướng vũ sái trường/trưởng không 。bách thảo đấu thanh thiên sơn cạnh thúy 。 遮那境界花藏門開。處處善財重重彌勒。交參主伴更互敷揚。 già na cảnh giới hoa tạng môn khai 。xứ xứ Thiện Tài trọng trọng Di lặc 。giao tham chủ bạn cánh hỗ phu dương 。 大悲無窮度生不倦。大眾還見彌勒麼。 đại bi vô cùng độ sanh bất quyện 。Đại chúng hoàn kiến Di lặc ma 。 良久曰。長憶江南三月裏。鷓鴣啼處百花香。 lương cửu viết 。trường/trưởng ức giang Nam tam nguyệt lý 。chá cô Đề xứ/xử bách hoa hương 。 衡州花藥元恭禪師。僧問。如何是道。師曰。 hành châu hoa dược nguyên cung Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị đạo 。sư viết 。 通身無障礙。僧云。如何是道中人。師曰。 thông thân vô chướng ngại 。tăng vân 。như hà thị đạo trung nhân 。sư viết 。 來往任縱橫。問蓮華未出水時如何。師曰。 lai vãng nhâm túng hoạnh 。vấn liên hoa vị xuất thủy thời như hà 。sư viết 。 枝葉甚分明。僧云。出水後如何。師曰。一任眾人觀。 chi diệp thậm phân minh 。tăng vân 。xuất thủy hậu như hà 。sư viết 。nhất nhâm chúng nhân quán 。 僧云。天地若教出池塘焉敢藏。師曰。莫妄想。 tăng vân 。Thiên địa nhược/nhã giáo xuất trì đường yên cảm tạng 。sư viết 。mạc vọng tưởng 。 問兆象未生時如何。師曰。波斯讀梵書。僧云。 vấn triệu tượng vị sanh thời như hà 。sư viết 。Ba tư độc phạm thư 。tăng vân 。 生後如何。師曰。胡僧笑點頭。僧云。 sanh hậu như hà 。sư viết 。hồ tăng tiếu điểm đầu 。tăng vân 。 欲生未生時如何。師曰。洗脚上漁船。僧云。全因今日也。 dục sanh vị sanh thời như hà 。sư viết 。tẩy cước thượng ngư thuyền 。tăng vân 。toàn nhân kim nhật dã 。 師曰。梳頭不洗面。 sư viết 。sơ đầu bất tẩy diện 。 安州興國契雅禪師。僧問。 an châu hưng quốc khế nhã Thiền sư 。tăng vấn 。 請師不於語默裏答話。師以拄杖卓一下。僧云。 thỉnh sư bất ư ngữ mặc lý đáp thoại 。sư dĩ trụ trượng trác nhất hạ 。tăng vân 。 和尚莫草草怱怱。師曰。西天斬頭截臂。僧禮拜。師曰。 hòa thượng mạc thảo thảo thông thông 。sư viết 。Tây Thiên trảm đầu tiệt tý 。tăng lễ bái 。sư viết 。 墮也墮也。上堂曰。心如朗月連天靜。 đọa dã đọa dã 。thượng đường viết 。tâm như lãng nguyệt liên Thiên tĩnh 。 遂打一圓相云。寒山子(口*爾)性似寒潭徹底清。是何境界。 toại đả nhất viên tướng vân 。hàn sơn tử (khẩu *nhĩ )tánh tự hàn đàm triệt để thanh 。thị hà cảnh giới 。 良久曰。無價夜光人不識。識得又堪作什麼。 lương cửu viết 。vô giá dạ quang nhân bất thức 。thức đắc hựu kham tác thập ma 。 九天虛度幾千春。乃呵呵大笑曰。 cửu thiên hư độ kỷ thiên xuân 。nãi ha ha Đại tiếu viết 。 爭如獨坐明窓下。花落花開自有時。下座。 tranh như độc tọa minh song hạ 。hoa lạc hoa khai tự hữu thời 。hạ tọa 。 潭州寶蓋山子勤禪師。僧問。 đàm châu bảo cái sơn tử cần Thiền sư 。tăng vấn 。 師今已唱胡家曲。更將何法。示來徒。師曰。一字兩頭垂。 sư kim dĩ xướng hồ gia khúc 。cánh tướng hà Pháp 。thị lai đồ 。sư viết 。nhất tự lưỡng đầu thùy 。 僧云。威光分此夜照用出何門。師曰。 tăng vân 。uy quang phần thử dạ chiếu dụng xuất hà môn 。sư viết 。 頭上光明煜(卄/亦)。脚下黑漆((共-八+冉)*頁]頇。僧云。入水見長人。 đầu thượng quang minh dục (nhập /diệc )。cước hạ hắc tất ((cọng -bát +nhiễm )*hiệt han 。tăng vân 。nhập thủy kiến trường/trưởng nhân 。 師曰。傍觀者醜。上堂曰。溪山雖異雲月是同。 sư viết 。bàng quán giả xú 。thượng đường viết 。khê sơn tuy dị vân nguyệt thị đồng 。 順應方圓任自西東。大眾。法不離色響不離聲。 thuận ưng phương viên nhâm tự Tây Đông 。Đại chúng 。Pháp bất ly sắc hưởng bất ly thanh 。 到這裏明明聲色顯露如何透得。 đáo giá lý minh minh thanh sắc hiển lộ như hà thấu đắc 。 還有透得底麼。良久曰。鐘鳴鼓響相交應。 hoàn hữu thấu đắc để ma 。lương cửu viết 。chung minh cổ hưởng tướng giao ưng 。 青山不礙白雲飛。 thanh sơn bất ngại bạch vân phi 。 大庾嶺雲峯寺道圓禪師。南雄州人。 Đại dữu lĩnh vân phong tự đạo viên Thiền sư 。Nam hùng châu nhân 。 性純至少游方。雖飽參而未大透徹。 tánh thuần chí thiểu du phương 。tuy bão tham nhi vị Đại thấu triệt 。 聞南禪師在黃蘗積翠菴往依之。一日燕坐下板。 văn Nam Thiền sư tại hoàng bách tích thúy am vãng y chi 。nhất nhật yến tọa hạ bản 。 聞兩僧舉百丈野狐因緣。一僧云。只如不昧因果。 văn lượng (lưỡng) tăng cử bách trượng dã hồ nhân duyên 。nhất tăng vân 。chỉ như bất muội nhân quả 。 也未脫得野狐身。一僧應聲云。便是不落因果也。 dã vị thoát đắc dã hồ thân 。nhất tăng ưng thanh vân 。tiện thị bất lạc nhân quả dã 。 亦何曾墮野狐身耶。師聞其語悚然異之。 diệc hà tằng đọa dã hồ thân da 。sư văn kỳ ngữ tủng nhiên dị chi 。 不自覺其身之起意行。上菴頭過澗忽大悟。 bất tự giác kỳ thân chi khởi ý hạnh/hành/hàng 。thượng am đầu quá/qua giản hốt đại ngộ 。 見南公敘其事。未終涕淚交頤。 kiến Nam công tự kỳ sự 。vị chung thế lệ giao 頤。 南公令就侍者榻熟寐。忽起作偈曰。因果不落不昧。 Nam công lệnh tựu thị giả tháp thục mị 。hốt khởi tác kệ viết 。nhân quả bất lạc bất muội 。 僧俗本無忌諱。丈夫氣宇如王。爭受囊藏被蓋。 tăng tục bản vô kị húy 。trượng phu khí vũ như Vương 。tranh thọ/thụ nang tạng bị cái 。 一條楖栗任縱橫。野狐跳入金毛隊。 nhất điều 楖lật nhâm túng hoạnh 。dã hồ khiêu nhập kim mao đội 。 南公見之大笑久之。又作風幡偈曰。不是風兮不是幡。 Nam công kiến chi Đại tiếu cửu chi 。hựu tác phong phan/phiên kệ viết 。bất thị phong hề bất thị phan/phiên 。 白雲依舊覆青山。年來老大渾無力。 bạch vân y cựu phước thanh sơn 。niên lai lão Đại hồn vô lực 。 偷得忙中些少閒。真淨文禪師大稱賞之。 thâu đắc mang trung ta thiểu gian 。chân tịnh văn Thiền sư Đại xưng thưởng chi 。 以為機鋒不減英邵武。嘗手書此二偈云。 dĩ vi/vì/vị ky phong bất giảm anh thiệu vũ 。thường thủ thư thử nhị kệ vân 。 師晚年住大庾雲峯寺。 sư vãn niên trụ/trú Đại dữu vân phong tự 。 福州延慶洪準禪師桂林人。久從南禪師游。 phước châu duyên khánh hồng chuẩn Thiền sư quế lâm nhân 。cửu tùng Nam Thiền sư du 。 天資純謹未嘗忤物。聞人之善如出諸己。 Thiên tư thuần cẩn vị thường ngỗ vật 。văn nhân chi thiện như xuất chư kỷ 。 喜氣津津生眉宇間。 hỉ khí tân tân sanh my vũ gian 。 聞人之惡必合掌扣空若自追悔者。見者莫不笑之。 văn nhân chi ác tất hợp chưởng khấu không nhược/nhã tự truy hối giả 。kiến giả mạc bất tiếu chi 。 而師真誠始終一如。出世延慶。暮年謝院事寓迹寒溪寺。 nhi sư chân thành thủy chung nhất như 。xuất thế duyên khánh 。mộ niên tạ viện sự ngụ tích hàn khê tự 。 壽已逾八十矣。日夕無他營為。 thọ dĩ du bát thập hĩ 。nhật tịch vô tha doanh vi/vì/vị 。 眠食之餘惟吟梵音贊觀世音而已。 miên thực/tự chi dư duy ngâm Phạm Âm tán Quán Thế Âm nhi dĩ 。 臨終時門人弟子皆赴檀越供。惟一僕夫在。師携磬坐土地祠前。 lâm chung thời môn nhân đệ-tử giai phó đàn việt cung/cúng 。duy nhất bộc phu tại 。sư huề khánh tọa độ địa từ tiền 。 誦孔雀經一遍告別即歸。安坐瞑目而逝。 tụng khổng tước Kinh nhất biến cáo biệt tức quy 。an tọa minh mục nhi thệ 。 三日不傾。鄉民來觀者如堵。 tam nhật bất khuynh 。hương dân lai quán giả như đổ 。 師忽開目而笑使坐于地。有頃門弟子還。師呼立其右握手。 sư hốt khai mục nhi tiếu sử tọa vu địa 。hữu khoảnh môn đệ-tử hoàn 。sư hô lập kỳ hữu ác thủ 。 如炊熟久視之寂然去矣。神色不變頰紅如生。 như xuy thục cửu thị chi tịch nhiên khứ hĩ 。Thần sắc bất biến giáp hồng như sanh 。 道俗塑其像龕之。 đạo tục tố kỳ tượng kham chi 。 南嶽勝業惟亨禪師。僧問。 Nam nhạc thắng nghiệp duy hanh Thiền sư 。tăng vấn 。 學人乍入叢林乞師指示。師曰。欲行千里一步為初。僧云。 học nhân sạ nhập tùng lâm khất sư chỉ thị 。sư viết 。dục hạnh/hành/hàng thiên lý nhất bộ vi/vì/vị sơ 。tăng vân 。 十二時中如何履踐。師曰。白雲無心青天有日。 thập nhị thời trung như hà lý tiễn 。sư viết 。bạch vân vô tâm thanh thiên hữu nhật 。 示眾曰。有利無利莫離行市。 thị chúng viết 。hữu lợi vô lợi mạc ly hạnh/hành/hàng thị 。 王老師賣身即不問。且道廬陵米有人酬價麼。 Vương lão sư mại thân tức bất vấn 。thả đạo lư lăng mễ hữu nhân thù giá ma 。 若無人老僧自賣自買去。良久曰。東行不見西行利。 nhược/nhã vô nhân lão tăng tự mại tự mãi khứ 。lương cửu viết 。Đông hành bất kiến Tây hạnh/hành/hàng lợi 。 以拄杖卓一下。 dĩ trụ trượng trác nhất hạ 。 桂州登雲山超乃禪師。僧問。未審雲如何登。 quế châu đăng vân sơn siêu nãi Thiền sư 。tăng vấn 。vị thẩm vân như hà đăng 。 師曰。楖栗橫擔不顧人。僧云。 sư viết 。楖lật hoạnh đam/đảm bất cố nhân 。tăng vân 。 山高巇嶮如何上。師曰。直往千峯萬峯去。僧云。 sơn cao hi hiểm như hà thượng 。sư viết 。trực vãng thiên phong vạn phong khứ 。tăng vân 。 便是為人處也無。師曰。看脚下。僧云。謝師指示。師曰嶮。 tiện thị vi/vì/vị nhân xứ/xử dã vô 。sư viết 。khán cước hạ 。tăng vân 。tạ sư chỉ thị 。sư viết hiểm 。 復曰。登雲山大巇嶮。良久曰。 phục viết 。đăng vân sơn Đại hi hiểm 。lương cửu viết 。 山僧今日平地上喫交。下座。 sơn tăng kim nhật bình địa thượng khiết giao 。hạ tọa 。 黃蘗積翠永菴主示眾曰。 hoàng bách tích thúy vĩnh am chủ thị chúng viết 。 山僧住此菴來無禪可說無法可傳。亦無差異珍寶。 sơn tăng trụ/trú thử am lai vô Thiền khả thuyết vô Pháp khả truyền 。diệc vô sái dị trân bảo 。 只收得續火柴頭一箇。留與後人。 chỉ thu đắc tục hỏa sài đầu nhất cá 。lưu dữ hậu nhân 。 令他煙焰不絕火光長明。遂以拂子擲下。 lệnh tha yên diệm bất tuyệt hỏa quang trường/trưởng minh 。toại dĩ phất tử trịch hạ 。 時有僧就地拈來向口邊吹一吹。師便喝曰。誰知續火柴。 thời hữu tăng tựu địa niêm lai hướng khẩu biên xuy nhất xuy 。sư tiện hát viết 。thùy tri tục hỏa sài 。 頭從這漢邊。煙消火滅去。便拂袖歸菴。僧吐舌。 đầu tùng giá hán biên 。yên tiêu hỏa diệt khứ 。tiện phất tụ quy am 。tăng thổ thiệt 。 又嘗問僧審奇汝久不見何所為。奇云。 hựu thường vấn tăng thẩm kì nhữ cửu bất kiến hà sở vi/vì/vị 。kì vân 。 見偉藏主有箇安樂處。師曰。試舉似我。寄因敘其所得。 kiến vĩ tạng chủ hữu cá an lạc xứ/xử 。sư viết 。thí cử tự ngã 。kí nhân tự kỳ sở đắc 。 師曰。汝是偉未是。奇莫測。歸以語偉。 sư viết 。nhữ thị vĩ vị thị 。kì mạc trắc 。quy dĩ ngữ vĩ 。 偉大笑云。汝非永不非也。奇走積翠質之于南公。 vĩ Đại tiếu vân 。nhữ phi vĩnh bất phi dã 。kì tẩu tích thúy chất chi vu Nam công 。 南亦大笑。師聞之作偈曰。明暗相參殺活機。 Nam diệc Đại tiếu 。sư văn chi tác kệ viết 。minh ám tướng tham sát hoạt ky 。 大人境界普賢知。同條生不同條死。 đại nhân cảnh giới Phổ Hiền tri 。đồng điều sanh bất đồng điều tử 。 笑倒菴中老古錐。 tiếu đảo am trung lão cổ trùy 。 舒州宿松縣靈隱德滋山主。蜀人。 thư châu tú tùng huyền linh ẩn đức tư sơn chủ 。thục nhân 。 住院二十年。每日獨自上堂曰。朝朝相似日日一般。 trụ/trú viện nhị thập niên 。mỗi nhật độc tự thượng đường viết 。triêu triêu tương tự nhật nhật nhất ba/bát 。 只這便是更莫別求。 chỉ giá tiện thị cánh mạc biệt cầu 。 元豐六年十月四日陞堂集眾。良久曰。會麼。眾無語。師儼然而逝。 nguyên phong lục niên thập nguyệt tứ nhật thăng đường tập chúng 。lương cửu viết 。hội ma 。chúng vô ngữ 。sư nghiễm nhiên nhi thệ 。 江州東林興龍寺常總禪師。延平施氏子。 giang châu Đông lâm hưng long tự thường tổng Thiền sư 。duyên bình thí thị tử 。 久依黃龍密授大法決旨。出住泐潭次遷東林。 cửu y hoàng long mật thụ đại pháp quyết chỉ 。xuất trụ/trú lặc đàm thứ Thiên Đông lâm 。 皆符讖記。僧問。 giai phù sấm kí 。tăng vấn 。 乾坤之內宇宙之間中有一寶祕在形山。如何是寶。師曰。白月現黑月隱。 kiền khôn chi nội vũ trụ chi gian trung hữu nhất bảo bí tại hình sơn 。như hà thị bảo 。sư viết 。bạch nguyệt hiện hắc nguyệt ẩn 。 曰非但聞名今日親見。師曰。 viết phi đãn văn danh kim nhật thân kiến 。sư viết 。 且道寶在甚麼處。曰古殿戶開光燦爛。白蓮池畔社中人。 thả đạo bảo tại thậm ma xứ/xử 。viết cổ điện hộ khai quang xán lạn/lan 。bạch liên trì bạn xã trung nhân 。 師曰。別寶還他碧眼胡。又僧出眾提起坐具曰。 sư viết 。biệt bảo hoàn tha bích nhãn hồ 。hựu tăng xuất chúng Đề khởi tọa cụ viết 。 請師答話。師曰。放下著。僧又作展勢。 thỉnh sư đáp thoại 。sư viết 。phóng hạ trước/trứ 。tăng hựu tác triển thế 。 師曰收。曰昔年尋劍客今朝遇作家。師曰。 sư viết thu 。viết tích niên tầm kiếm khách kim triêu ngộ tác gia 。sư viết 。 這裏是甚麼所在。僧便喝。師曰。喝老僧那。僧又喝。 giá lý thị thậm ma sở tại 。tăng tiện hát 。sư viết 。hát lão tăng na 。tăng hựu hát 。 師曰。放過又爭得便打。上堂。 sư viết 。phóng quá/qua hựu tranh đắc tiện đả 。thượng đường 。 乾坤大地常演圓音。日月星辰每談實相。 kiền khôn Đại địa thường diễn viên âm 。nhật nguyệt tinh Thần mỗi đàm thật tướng 。 翻憶先黃龍道秋雨淋漓連宵徹曙。點點無弘不落別處。復云。 phiên ức tiên hoàng long đạo thu vũ lâm li liên tiêu triệt thự 。điểm điểm vô hoằng bất lạc biệt xứ/xử 。phục vân 。 滴穿汝眼睛浸爛汝鼻孔。東林則不然。 tích xuyên nhữ nhãn tình tẩm lạn/lan nhữ tỳ khổng 。Đông lâm tức bất nhiên 。 終歸大海作波濤。擊禪床下座。上堂。 chung quy đại hải tác ba đào 。kích Thiền sàng hạ tọa 。thượng đường 。 老盧不識字頓明佛意。佛意離文墨故。 lão lô bất thức tự đốn minh Phật ý 。Phật ý ly văn mặc cố 。 白兆不識書圓悟宗乘。宗乘非言詮故。 bạch triệu bất thức thư viên ngộ tông thừa 。tông thừa phi ngôn thuyên cố 。 如此老婆心分明入泥水。今時人猶尚把橋柱澡洗把纜放船。 như thử lão bà tâm phân minh nhập nê thủy 。kim thời nhân do thượng bả kiều trụ táo tẩy bả lãm phóng thuyền 。 良久曰。爭怪得老僧。 lương cửu viết 。tranh quái đắc lão tăng 。 金陵保寧寺圓璣禪師。福州林氏子。僧問。 kim lăng bảo ninh tự viên ki Thiền sư 。phước châu lâm thị tử 。tăng vấn 。 生死到來如何迴避。師曰。堂中瞌睡寮裏抽解。 sanh tử đáo lai như hà hồi tị 。sư viết 。đường trung khạp thụy liêu lý trừu giải 。 曰便恁麼時如何。師曰。須知有轉身一路。 viết tiện nhẫm ma thời như hà 。sư viết 。tu tri hữu chuyển thân nhất lộ 。 曰如何是轉身一路。師曰。 viết như hà thị chuyển thân nhất lộ 。sư viết 。 傾出爾腦髓拽脫爾鼻孔。曰便從今日無疑去也。師曰作麼生會。 khuynh xuất nhĩ não tủy 拽thoát nhĩ tỳ khổng 。viết tiện tùng kim nhật vô nghi khứ dã 。sư viết tác ma sanh hội 。 曰但知行好事不用問前程。師曰。須是恁麼。 viết đãn tri hạnh/hành/hàng hảo sự bất dụng vấn tiền trình 。sư viết 。tu thị nhẫm ma 。 上堂。道源不遠性海非遙。 thượng đường 。đạo nguyên bất viễn tánh hải phi dao 。 但向己求莫從他覓。古人恁麼說話。大似認奴作郎指鹿為馬。 đãn hướng kỷ cầu mạc tòng tha mịch 。cổ nhân nhẫm ma thuyết thoại 。Đại tự nhận nô tác 郎chỉ lộc vi/vì/vị mã 。 若是翠岩即不然也。不向己求亦不從他覓。 nhược/nhã thị thúy nham tức bất nhiên dã 。bất hướng kỷ cầu diệc bất tòng tha mịch 。 何故雙眉本來自橫。鼻孔本來自直。 hà cố song my bản lai tự hoạnh 。tỳ khổng bản lai tự trực 。 直饒說得天花亂墜頑石點頭。算來多虛不如少實。 trực nhiêu thuyết đắc thiên hoa loạn trụy ngoan thạch điểm đầu 。toán lai đa hư bất như thiểu thật 。 且道如何是少實底事。良久曰。 thả đạo như hà thị thiểu thật để sự 。lương cửu viết 。 冬瓜直儱侗。瓠子曲彎彎。上堂。春雨微微百事皆宜。 đông qua trực 儱đồng 。hồ tử khúc 彎彎。thượng đường 。xuân vũ vi vi bách sự giai nghi 。 禾苗發秀蔬菜得時。阿難如合掌迦葉亦攢眉。 hòa 苗phát tú sơ thái đắc thời 。A-nan như hợp chưởng Ca-diếp diệc toàn my 。 直饒靈山會上拈花微笑。算來猶涉離微。 trực nhiêu Linh Sơn hội thượng niêm hoa vi tiếu 。toán lai do thiệp ly vi 。 爭似三家村裏老翁深耕淺種各知其時。 tranh tự tam gia thôn lý lão ông thâm canh thiển chủng các tri kỳ thời 。 有事當面便說。誰管瞬目揚眉。更有一般奇特事。 hữu sự đương diện tiện thuyết 。thùy quản thuấn mục dương my 。cánh hữu nhất ba/bát kì đặc sự 。 末後一著更須知。擊拂子下座。上堂。 mạt hậu nhất trước/trứ cánh tu tri 。kích phất tử hạ tọa 。thượng đường 。 廣尋文義鏡裏求形。息念觀空水中捉月。 quảng tầm văn nghĩa kính lý cầu hình 。tức niệm quán không thủy trung tróc nguyệt 。 單傳心印特地多端。德山臨濟枉用工夫。 đan truyền tâm ấn đặc địa đa đoan 。đức sơn Lâm Tế uổng dụng công phu 。 石鞏子湖翻成特地。若是保寧總不恁麼。但自隨緣飲啄。 thạch củng tử hồ phiên thành đặc địa 。nhược/nhã thị bảo ninh tổng bất nhẫm ma 。đãn tự tùy duyên ẩm trác 。 一切尋常深遁白雲。甘為無學之者。 nhất thiết tầm thường thâm độn bạch vân 。cam vi/vì/vị vô học chi giả 。 敢問諸人。保寧畢竟尋何報答四恩三有。良久曰。 cảm vấn chư nhân 。bảo ninh tất cánh tầm hà báo đáp tứ ân tam hữu 。lương cửu viết 。 愁人莫向愁人說。說向愁人愁殺人。 sầu nhân mạc hướng sầu nhân thuyết 。thuyết hướng sầu nhân sầu sát nhân 。 師示寂闍維有終不壞者。 sư thị tịch xà duy hữu chung bất hoại giả 。 二糝以五色舍利塔于雨花臺之左。 nhị tảm dĩ ngũ sắc Xá-lợi tháp vu vũ hoa đài chi tả 。 南康軍雲居元祐禪師。姓王氏信州上饒人。 Nam khang quân vân cư nguyên hữu Thiền sư 。tính Vương thị tín châu thượng nhiêu nhân 。 年十三師事博山承天沙門齊晟。 niên thập tam sư sự bác sơn thừa Thiên Sa Môn tề thịnh 。 二十四得度具戒。時南禪師在黃蘗。即往依之十餘年。 nhị thập tứ đắc độ cụ giới 。thời Nam Thiền sư tại hoàng bách 。tức vãng y chi thập dư niên 。 南歿去游湘中。廬於衡嶽馬祖故基。 Nam một khứ du tương trung 。lư ư hành nhạc Mã tổ cố cơ 。 衲子追隨聲重荊楚間。 nạp tử truy tùy thanh trọng kinh sở gian 。 謝師直守潭州欲禪道林盡禮致師為第一世。師欣然肯來。 tạ sư trực thủ đàm châu dục Thiền đạo lâm tận lễ trí sư vi/vì/vị đệ nhất thế 。sư hân nhiên khẳng lai 。 道林峯房蟻穴間見峯巒層出。像設之多冠於湘西。 đạo lâm phong phòng nghĩ huyệt gian kiến phong loan tằng xuất 。tượng thiết chi đa quan ư tương Tây 。 師夷廓之為虛堂為禪室。以會四海之學者。 sư di khuếch chi vi/vì/vị hư đường vi/vì/vị Thiền thất 。dĩ hội tứ hải chi học giả 。 役夫不敢壞像設。師自鋤棄諸江曰。 dịch phu bất cảm hoại tượng thiết 。sư tự sừ khí chư giang viết 。 昔本不成今安得壞。吾法尚無凡情。況存聖解乎。 tích bổn bất thành kim an đắc hoại 。ngô Pháp thượng vô phàm tình 。huống tồn Thánh giải hồ 。 六年而殿閣崇成。棄之去游廬山。 lục niên nhi điện các sùng thành 。khí chi khứ du Lư sơn 。 南康太守陸公畤請住玉磵寺。徐王聞其名奏賜紫方袍。 Nam khang thái thủ lục công 畤thỉnh trụ/trú ngọc 磵tự 。từ Vương văn kỳ danh tấu tứ tử phương bào 。 師作偈辭之曰。為僧六十鬢先華。 sư tác kệ từ chi viết 。vi/vì/vị tăng lục thập tấn tiên hoa 。 無補空門愧出家。願乞封迴禮部牒。免辜盧老衲袈裟。 vô bổ không môn quý xuất gia 。nguyện khất phong hồi lễ bộ điệp 。miễn cô lô lão nạp ca sa 。 人問其故。師曰。人主之恩而王公之施。 nhân vấn kỳ cố 。sư viết 。nhân chủ chi ân nhi Vương công chi thí 。 非敢辭以近名也。但以法本等耳。昔惠滿不受宿請云。 phi cảm từ dĩ cận danh dã 。đãn dĩ pháp bản đẳng nhĩ 。tích huệ mãn bất thọ/thụ tú thỉnh vân 。 天下無僧乃受汝供。滿何人哉。 thiên hạ vô tăng nãi thọ/thụ nhữ cung/cúng 。mãn hà nhân tai 。 王安上者荊公之弟問法於師。以雲居延之。 Vương an thượng giả kinh công chi đệ vấn Pháp ư sư 。dĩ vân cư duyên chi 。 師欣然應之曰。當携此骨歸葬峯頂耳。登輿而去。 sư hân nhiên ưng chi viết 。đương huề thử cốt quy táng phong đảnh/đính nhĩ 。đăng dư nhi khứ 。 師初開堂。問答罷乃曰。新啟法筵人天會集。 sư sơ khai đường 。vấn đáp bãi nãi viết 。tân khải Pháp diên nhân thiên hội tập 。 稀逢難遇正在此時。還更有乘時適變底衲僧麼。 hi phùng nạn/nan ngộ chánh tại thử thời 。hoàn cánh hữu thừa thời thích biến để nạp tăng ma 。 出來與汝證據。良久曰。不出頭者是好手。 xuất lai dữ nhữ chứng cứ 。lương cửu viết 。bất xuất đầu giả thị hảo thủ 。 雖然如是道林今日已向平地上喫交了也。 tuy nhiên như thị đạo lâm kim nhật dĩ hướng bình địa thượng khiết giao liễu dã 。 賴遇金粟大士有不二法門放一線道。 lại ngộ kim túc đại sĩ hữu bất nhị pháp môn phóng nhất tuyến đạo 。 道林方解開布袋頭。足可以施展家風。 đạo lâm phương giải khai  Bố Đại đầu 。túc khả dĩ thí triển gia phong 。 向無佛處稱尊。便乃指點三界目視四維。 hướng vô Phật xứ/xử xưng tôn 。tiện nãi chỉ điểm tam giới mục thị tứ duy 。 偃仰堯天高歌舜日。舉音王調唱菩薩蠻。 yển ngưỡng nghiêu Thiên cao Ca thuấn nhật 。cử âm Vương điều xướng Bồ Tát man 。 奏沒弦琴含太古意。當是時文殊休惆悵。普賢謾沈吟。 tấu một huyền cầm hàm thái cổ ý 。đương Thị thời Văn Thù hưu trù trướng 。Phổ Hiền mạn trầm ngâm 。 任是千聖出頭來異口同音。也不消一劄。久立珍重。 nhâm thị thiên Thánh xuất đầu lai dị khẩu đồng âm 。dã bất tiêu nhất 劄。cửu lập trân trọng 。 上堂。月色和雲白。松聲帶露寒。好箇真消息。 thượng đường 。nguyệt sắc hòa vân bạch 。tùng thanh đái lộ hàn 。hảo cá chân tiêu tức 。 憑君仔細看。黃龍先師和身放倒。 bằng quân tử tế khán 。hoàng long tiên sư hòa thân phóng đảo 。 還有人扶得起麼。祖禰不了殃及兒孫。擊禪床下座。 hoàn hữu nhân phù đắc khởi ma 。tổ nỉ bất liễu ương cập nhi tôn 。kích Thiền sàng hạ tọa 。 又示眾曰。一切聲是佛聲。以拂子擊禪床曰。 hựu thị chúng viết 。nhất thiết thanh thị Phật thanh 。dĩ phất tử kích Thiền sàng viết 。 梵音深遠令人樂聞。又曰。一切色是佛色。 Phạm Âm thâm viễn lệnh nhân lạc/nhạc văn 。hựu viết 。nhất thiết sắc thị Phật sắc 。 乃拈起拂子曰。今佛放光明助發實相義。 nãi niêm khởi phất tử viết 。kim Phật phóng quang minh trợ phát thật tướng nghĩa 。 已到之者頂載奉行。未到之者應如是知如是信。 dĩ đáo chi giả đảnh/đính tái phụng hành 。vị đáo chi giả ưng như thị tri như thị tín 。 擊禪床下座。 kích Thiền sàng hạ tọa 。 師於壬申年七月七日夜子時方丈敷坐。謂大眾曰。三處住持不傳一法。 sư ư nhâm thân niên thất nguyệt thất nhật dạ tử thời phương trượng phu tọa 。vị Đại chúng viết 。tam xứ trụ trì bất truyền nhất pháp 。 火風聚散物理常情。 hỏa phong tụ tán vật lý thường Tình 。 吾滅後不得隨世俗厚葬縗絰哭泣。當稟我佛西天竺法火化歸塔。 ngô diệt hậu bất đắc tùy thế tục hậu táng 縗điệt khốc khấp 。đương bẩm ngã Phật Tây Thiên-Trúc Pháp hỏa hóa quy tháp 。 遂說偈曰。今年六十六。三處因緣足。夜半火燒山。 toại thuyết kệ viết 。kim niên lục thập lục 。tam xứ/xử nhân duyên túc 。dạ bán hỏa thiêu sơn 。 跳入火中浴。言畢示寂。闍維得五色舍利。 khiêu nhập hỏa trung dục 。ngôn tất thị tịch 。xà duy đắc ngũ sắc xá lợi 。 塔建于雲居山。師清癯髮白不剪。風度英特。 tháp kiến vu vân cư sơn 。sư thanh cù phát bạch bất tiễn 。phong độ anh đặc 。 說法好譏呵諸方。雅自稱王祐上坐云。 thuyết Pháp hảo ky ha chư phương 。nhã tự xưng Vương hữu Thượng tọa vân 。 報本慧元禪師。潮州倪氏。 báo bổn tuệ nguyên Thiền sư 。triều châu nghê thị 。 垂髫凜然如老成人。群兒戲于前袖手趺坐而已。父母商略云。 thùy thiều lẫm nhiên như lão thành nhân 。quần nhi hí vu tiền tụ thủ phu tọa nhi dĩ 。phụ mẫu thương lược vân 。 兒材如此豈堪世用。令事佛僧乃可耳。 nhi tài như thử khởi kham thế dụng 。lệnh sự Phật tăng nãi khả nhĩ 。 師聞之即矍然起拜。遂依城南精舍誦法華經。 sư văn chi tức quắc nhiên khởi bái 。toại y thành Nam Tịnh Xá tụng Pháp Hoa Kinh 。 年十九剃髮受具。遊方至京師寓止華嚴。 niên thập cửu thế phát thọ cụ 。du phương chí kinh sư ngụ chỉ hoa nghiêm 。 有圓明法師者。見而異之云。 hữu Viên Minh Pháp sư giả 。kiến nhi dị chi vân 。 上人齒少從何至此所求何事。 thượng nhân xỉ thiểu tùng hà chí thử sở cầu hà sự 。 曰慧元從南海來無他求惟求佛法。圓明笑云。 viết tuệ nguyên tùng Nam hải lai vô tha cầu duy cầu Phật Pháp 。Viên Minh tiếu vân 。 王城聲利捷徑酒色樊籠橫目爭奪日有萬端。寧有佛法乎。 vương thành thanh lợi tiệp kính tửu sắc phiền lung hoạnh mục tranh đoạt nhật hữu vạn đoan 。ninh hữu Phật Pháp hồ 。 佛法盡在南方也。師乃自洛京游襄漢遍歷名山。 Phật Pháp tận tại Nam phương dã 。sư nãi tự lạc kinh du tương hán biến lịch danh sơn 。 所至親近知識。然俱無解悟。治平二年春至黃龍。 sở chí thân cận tri thức 。nhiên câu vô giải ngộ 。trì bình nhị niên xuân chí hoàng long 。 時南新自積翠來龍象四集。師每坐下板。 thời Nam tân tự tích thúy lai long tượng tứ tập 。sư mỗi tọa hạ bản 。 輒自引手反覆視之曰。寧有道理而云似佛手。 triếp tự dẫn thủ phản phước thị chi viết 。ninh hữu đạo lý nhi vân tự Phật thủ 。 知吾家潮陽。而乃復問。生緣何處乎。 tri ngô gia triều dương 。nhi nãi phục vấn 。sanh duyên hà xứ/xử hồ 。 一日頓悟盡釋所疑遂發去。熙寧元年入吳。 nhất nhật đốn ngộ tận thích sở nghi toại phát khứ 。熙ninh nguyên niên nhập ngô 。 開法於吳江壽聖寺。遣僧造黃龍投法嗣書。 khai pháp ư ngô giang thọ Thánh tự 。khiển tăng tạo hoàng long đầu pháp tự thư 。 南視其名謂專使。吾偶忘此僧。書未欲開。 Nam thị kỳ danh vị chuyên sử 。ngô ngẫu vong thử tăng 。thư vị dục khai 。 可令親來見老僧。專使反命。師即日腰包而來至豫章。 khả lệnh thân lai kiến lão tăng 。chuyên sử phản mạng 。sư tức nhật yêu bao nhi lai chí dự chương 。 而南已圓寂因留嘆息。適晦堂老人出城相會。 nhi Nam dĩ viên tịch nhân lưu thán tức 。thích hối đường lão nhân xuất thành tướng hội 。 與師語大奇之。深恨老師不及見。 dữ sư ngữ Đại kì chi 。thâm hận lão sư bất cập kiến 。 留逾月乃復還吳中。道俗師尊之。 lưu du nguyệt nãi phục hoàn ngô trung 。đạo tục sư tôn chi 。 又延住崑山慧嚴院十年。嘗夜舟歸自霅川。寇劫舟白刃交錯。 hựu duyên trụ/trú côn sơn tuệ nghiêm viện thập niên 。thường dạ châu quy tự 霅xuyên 。khấu kiếp châu bạch nhận giao thác/thố 。 舟人驚怖不知所出。師安坐徐曰。錢帛皆施汝。 châu nhân kinh phố bất tri sở xuất 。sư an tọa từ viết 。tiễn bạch giai thí nhữ 。 人命不可害也。盜既去。 nhân mạng bất khả hại dã 。đạo ký khứ 。 至旦人來視舟意師死矣。而貌和神凝如常日。 chí đán nhân lai thị châu ý sư tử hĩ 。nhi mạo hòa Thần ngưng như thường nhật 。 其臨生死禍福能脫然無累如此。 kỳ lâm sanh tử họa phước năng thoát nhiên vô luy như thử 。 元祐四年移住承天萬壽寺眾益盛。躬自持鉢至湖州。湖人云。 nguyên hữu tứ niên di trụ/trú thừa Thiên vạn thọ tự chúng ích thịnh 。cung tự trì bát chí hồ châu 。hồ nhân vân 。 師到處為家。何苦獨愛姑蘇。固留不使還。 sư đáo xứ/xử vi/vì/vị gia 。hà khổ độc ái cô tô 。cố lưu bất sử hoàn 。 蘇人聞之爭持杖捶譁以入湖。云何為奪我邦善知識。 tô nhân văn chi tranh trì trượng chúy hoa dĩ nhập hồ 。vân hà vi đoạt ngã bang thiện tri thức 。 政當見還。否則有死而已。 chánh đương kiến hoàn 。phủ tức hữu tử nhi dĩ 。 師怡然不悋情去留曰。吾任緣耳。相守彌月。蘇人食盡乃去。 sư di nhiên bất lẫn Tình khứ lưu viết 。ngô nhâm duyên nhĩ 。tướng thủ di nguyệt 。tô nhân thực/tự tận nãi khứ 。 竟為湖人所有。遂住報本禪院。 cánh vi/vì/vị hồ nhân sở hữu 。toại trụ/trú báo bổn Thiền viện 。 六年十一月十六日陞坐說偈曰。五十五年夢幻身。 lục niên thập nhất nguyệt thập lục nhật thăng tọa thuyết kệ viết 。ngũ thập ngũ niên mộng huyễn thân 。 東西南北孰為親。白雲散盡青山外。萬里秋空片月新。 Đông Tây Nam Bắc thục vi/vì/vị thân 。bạch vân tán tận thanh sơn ngoại 。vạn lý thu không phiến nguyệt tân 。 言訖而化。 ngôn cật nhi hóa 。 右司諫陳公瑩中在湖親見其事云。師為人孤硬風度甚高。 hữu ti gián trần công oánh trung tại hồ thân kiến kỳ sự vân 。sư vi/vì/vị nhân cô ngạnh phong độ thậm cao 。 威儀端重危坐終日。 uy nghi đoan trọng nguy tọa chung nhật 。 南禪師門弟子能蹤跡其行藏者惟師而已遺言葬峴山之陽。門弟子元正問。 Nam Thiền sư môn đệ-tử năng tung tích kỳ hạnh/hành/hàng tạng giả duy sư nhi dĩ di ngôn táng hiện sơn chi dương 。môn đệ-tử nguyên chánh vấn 。 何獨念峴山乎。師曰。他日可建寺。 hà độc niệm hiện sơn hồ 。sư viết 。tha nhật khả kiến tự 。 後三十年太師楚國公王黼追想師道。 hậu tam thập niên thái sư sở quốc công Vương phủ truy tưởng sư đạo 。 為請于朝賜諡證悟禪師。塔曰定應。有旨建顯化寺。 vi/vì/vị thỉnh vu triêu tứ thụy chứng ngộ Thiền sư 。tháp viết định ưng 。hữu chỉ kiến hiển hóa tự 。 歲度僧以奉香火云。 tuế độ tăng dĩ phụng hương hỏa vân 。 楊州建隆昭慶禪師。泉州晉江林氏子也。 dương châu kiến long chiêu khánh Thiền sư 。tuyền châu tấn giang lâm thị tử dã 。 示眾曰。 thị chúng viết 。 始見新歲倏忽早是二月初一天氣和融。擬舉箇時節因緣與諸人商量。 thủy kiến Tân Tuế thúc hốt tảo thị nhị nguyệt sơ nhất Thiên khí hòa dung 。nghĩ cử cá thời tiết nhân duyên dữ chư nhân thương lượng 。 却被帝釋梵王在門外柳眼中努出頭來。先說偈言。 khước bị đế Thích Phạm Vương tại môn ngoại liễu nhãn trung nỗ xuất đầu lai 。tiên thuyết kệ ngôn 。 裊裊颺輕絮。且逐風來去。相次走綿毬。 niểu niểu dương khinh nhứ 。thả trục phong lai khứ 。tướng thứ tẩu miên cầu 。 休言道我絮。當時撞著阿脩羅。把住云。 hưu ngôn đạo ngã nhứ 。đương thời chàng trước/trứ A-tu-la 。bả trụ vân 。 任爾絮忽逢西風吹。渭水落葉滿長安。一句作麼生道。 nhâm nhĩ nhứ hốt phùng Tây phong xuy 。vị thủy lạc diệp mãn Trường An 。nhất cú tác ma sanh đạo 。 於是帝釋縮頭入柳眼中。良久曰。參。 ư thị Đế Thích súc đầu nhập liễu nhãn trung 。lương cửu viết 。tham 。 南康軍清隱潛菴清源禪師。豫章鄧氏子。 Nam khang quân thanh ẩn tiềm am thanh nguyên Thiền sư 。dự chương đặng thị tử 。 上堂。寒風激水成氷。杲日照氷成水。 thượng đường 。hàn phong kích thủy thành băng 。cảo Nhật chiếu băng thành thủy 。 氷水本自無情。各各應時而至。世間萬物皆然。 băng thủy bổn tự vô tình 。các các ưng thời nhi chí 。thế gian vạn vật giai nhiên 。 不用強生擬議。上堂。 bất dụng cường sanh nghĩ nghị 。thượng đường 。 先師初事栖賢諟泐潭澄歷二十年。宗門奇奧經論玄要莫不貫穿。 tiên sư sơ sự tê hiền thị lặc đàm trừng lịch nhị thập niên 。tông môn kì áo Kinh luận huyền yếu mạc bất quán xuyên 。 及因雲峯指見慈明。則一字無用。 cập nhân vân phong chỉ kiến từ minh 。tức nhất tự vô dụng 。 遂設三關語以驗學者。而學者如葉公畫龍。龍現即怖。 toại thiết tam quan ngữ dĩ nghiệm học giả 。nhi học giả như diệp công họa long 。long hiện tức bố/phố 。 吉州禾山德普禪師。生於緜州蒲氏。 cát châu hòa sơn đức phổ Thiền sư 。sanh ư 緜châu bồ thị 。 少尚氣節有卓識。見富樂山靜禪師。合爪作禮曰。 thiểu thượng khí tiết hữu trác thức 。kiến phú lạc/nhạc sơn tĩnh Thiền sư 。hợp trảo tác lễ viết 。 此吾師也。靜與語奇之。携歸山中陰察之。 thử ngô sư dã 。tĩnh dữ ngữ kì chi 。huề quy sơn trung uẩn sát chi 。 其作止類老頭陀。靜云。 kỳ tác chỉ loại lão Đầu-đà 。tĩnh vân 。 此子賦性豪縱不受控御。而能折節杵臼炊爨間。 thử tử phú tánh hào túng bất thọ/thụ khống ngự 。nhi năng chiết tiết xử cữu xuy thoán gian 。 以事眾為務是為希有。年十八得度受具秀出講席。 dĩ sự chúng vi/vì/vị vụ thị vi/vì/vị hy hữu 。niên thập bát đắc độ thọ cụ tú xuất giảng tịch 。 解唯識起信論。兩川無敢難詰者。號義虎。 giải duy thức Khởi tín luận 。lượng (lưỡng) xuyên vô cảm nạn/nan cật giả 。hiệu nghĩa hổ 。 罪圭峯疏義多臆說摘其失處。誡學者不可信。 tội khuê phong sớ nghĩa đa ức thuyết trích kỳ thất xứ/xử 。giới học giả bất khả tín 。 老宿皆數之云。圭峯清涼國師所印。可汝敢雌黃。 lão tú giai số chi vân 。khuê phong thanh lương Quốc Sư sở ấn 。khả nhữ cảm thư hoàng 。 蚍蜉撼樹汝今是矣。師嘆曰。學者以名位惑久矣。 tì phù hám thụ/thọ nhữ kim thị hĩ 。sư thán viết 。học giả dĩ danh vị hoặc cửu hĩ 。 清涼圭峯非有四目八臂也。 thanh lương khuê phong phi hữu tứ mục bát tý dã 。 奈何甘自退屈乎。乃出蜀至荊州金鑾。夜與一衲偶忘其名。 nại hà cam tự thoái khuất hồ 。nãi xuất thục chí kinh châu kim loan 。dạ dữ nhất nạp ngẫu vong kỳ danh 。 衲見了山情菴主。師聞其飽參。 nạp kiến liễu sơn Tình am chủ 。sư văn kỳ bão tham 。 問之曰經論何負禪宗。而長老多譏呵之耶。衲云。 vấn chi viết Kinh luận hà phụ Thiền tông 。nhi Trưởng-lão đa ky ha chi da 。nạp vân 。 以其是識情義理思想邊量。非能發聖得道。 dĩ kỳ thị thức Tình nghĩa lý tư tưởng biên lượng 。phi năng phát Thánh đắc đạo 。 脫有發聖得道者。皆藉之以為緣耳。儻不因自悟。 thoát hữu phát Thánh đắc đạo giả 。giai tạ chi dĩ vi/vì/vị duyên nhĩ 。thảng bất nhân tự ngộ 。 唯經論是仗則能讀能知能見能解者。 duy Kinh luận thị trượng tức năng độc năng tri năng kiến năng giải giả 。 皆證聖成道去矣。寧尚與僕輩俯仰耶。 giai chứng Thánh thành đạo khứ hĩ 。ninh thượng dữ bộc bối phủ ngưỡng da 。 唯以死語是所知障故。祖師西來也。如經言。 duy dĩ tử ngữ thị sở tri chướng cố 。tổ sư Tây lai dã 。như Kinh ngôn 。 一切眾生本來成佛。汝信之乎。對曰。 nhất thiết chúng sanh bản lai thành Phật 。nhữ tín chi hồ 。đối viết 。 世尊之語豈敢不信。衲云。既信矣則尚何區區遠來乎。對曰。 Thế Tôn chi ngữ khởi cảm bất tín 。nạp vân 。ký tín hĩ tức thượng hà khu khu viễn lai hồ 。đối viết 。 聞禪宗有別傳法故來耳。衲笑云。 văn Thiền tông hữu biệt truyền Pháp cố lai nhĩ 。nạp tiếu vân 。 是則未信非能信也。師曰。其病安在。衲云。 thị tắc vị tín phi năng tín dã 。sư viết 。kỳ bệnh an tại 。nạp vân 。 積翠南禪師出世久。子見之不宜後。見則當使汝疾有瘳矣。 tích thúy Nam Thiền sư xuất thế cửu 。tử kiến chi bất nghi hậu 。kiến tức đương sử nhữ tật hữu sưu hĩ 。 師即日遂行。以熙寧元年至黃龍。 sư tức nhật toại hạnh/hành/hàng 。dĩ 熙ninh nguyên niên chí hoàng long 。 問阿難問迦葉。世尊付金襴外復傳何法。迦葉呼阿難。 vấn A-nan vấn Ca-diếp 。Thế Tôn phó kim 襴ngoại phục truyền hà Pháp 。Ca-diếp hô A-nan 。 阿難應喏。迦葉云。倒却門前剎竿著。 A-nan ưng nhạ 。Ca-diếp vân 。đảo khước môn tiền sát can trước/trứ 。 意旨如何。南公云。上人出蜀會到玉泉否。曰曾到。 ý chỉ như hà 。Nam công vân 。thượng nhân xuất thục hội đáo ngọc tuyền phủ 。viết tằng đáo 。 又問曾挂塔否。曰。一夕便發。南公云。 hựu vấn tằng quải tháp phủ 。viết 。nhất tịch tiện phát 。Nam công vân 。 智者道場關將軍打供與結緣幾時何妨。 trí giả đạo tràng quan tướng quân đả cúng dữ kết duyên kỷ thời hà phương 。 師默然良久理前問。南公俛首。師趨出豁然有省。大驚曰。 sư mặc nhiên lương cửu lý tiền vấn 。Nam công phủ thủ 。sư xu xuất khoát nhiên hữu tỉnh 。Đại kinh viết 。 兩川義虎不消此老一唾。八年秋游螺川。 lượng (lưỡng) xuyên nghĩa hổ bất tiêu thử lão nhất thóa 。bát niên thu du loa xuyên 。 待制劉公請住慧雲禪院七年。 đãi chế lưu công thỉnh trụ/trú tuệ vân Thiền viện thất niên 。 遷住禾山十有二年。元祐五年十二月十五日謂左右曰。 Thiên trụ/trú hòa sơn thập hữu nhị niên 。nguyên hữu ngũ niên thập nhị nguyệt thập ngũ nhật vị tả hữu viết 。 諸方尊宿死叢林必祭。吾以為徒虛設。 chư phương tôn tú tử tùng lâm tất tế 。ngô dĩ vi/vì/vị đồ hư thiết 。 吾若死汝曹當先祭。乃令從今辦祭。 ngô nhược/nhã tử nhữ tào đương tiên tế 。nãi lệnh tùng kim biện/bạn tế 。 眾以其老又好戲語。問云。和尚幾時遷化。曰汝輩祭絕即行。 chúng dĩ kỳ lão hựu hảo hí ngữ 。vấn vân 。hòa thượng kỷ thời thiên hóa 。viết nhữ bối tế tuyệt tức hạnh/hành/hàng 。 於是幃寢堂坐師其中。致祭讀文跪揖上食。 ư thị vi tẩm đường tọa sư kỳ trung 。trí tế độc văn quỵ ấp thượng thực/tự 。 師飫飡自如。自門弟子下及莊力日次為之。 sư ứ thực tự như 。tự môn đệ-tử hạ cập trang lực nhật thứ vi/vì/vị chi 。 至明年元日祭絕。曰明日雪晴乃行。 chí minh niên nguyên nhật tế tuyệt 。viết minh nhật tuyết tình nãi hạnh/hành/hàng 。 至時晴忽雪。雪止師坐焚香而化。閱世十六有七。 chí thời tình hốt tuyết 。tuyết chỉ sư tọa phần hương nhi hóa 。duyệt thế thập lục hữu thất 。 坐四十九夏。全身塔于寺之左。 tọa tứ thập cửu hạ 。toàn thân tháp vu tự chi tả 。 東京慧林佛陀德遜禪師。 Đông kinh tuệ lâm Phật-đà đức tốn Thiền sư 。 姓楊氏福州侯官人也。少習儒業學問該博頗著聲譽。 tính dương thị phước châu hầu quan nhân dã 。thiểu tập nho nghiệp học vấn cai bác phả trước/trứ thanh dự 。 忽厭塵紛發志求道。 hốt yếm trần phân phát chí cầu đạo 。 遂依東京天寧寺慧照上人出家。試經得度遍扣知識。 toại y Đông kinh Thiên ninh tự tuệ chiếu thượng nhân xuất gia 。thí Kinh đắc độ biến khấu tri thức 。 造南禪師法席投機開悟。久為侍者復游講席。 tạo Nam Thiền sư Pháp tịch đầu ky khai ngộ 。cửu vi/vì/vị thị giả phục du giảng tịch 。 初出世汾陽之淨土。次遷太原之白雲。常坐不臥緇素欽服。 sơ xuất thế phần dương chi tịnh thổ 。thứ Thiên thái nguyên chi bạch vân 。thường tọa bất ngọa truy tố khâm phục 。 齒臘既高道行益固。遂奉詔住慧林。開堂日。 xỉ lạp ký cao đạo hạnh/hành/hàng ích cố 。toại phụng chiếu trụ/trú tuệ lâm 。khai đường nhật 。 哲宗皇帝遣中使降香。師陞座問答罷。乃曰。 triết tông Hoàng Đế khiển trung sử hàng hương 。sư thăng tọa vấn đáp bãi 。nãi viết 。 傳持此事豈以搖唇鼓舌馳騁言鋒而可議。 truyền trì thử sự khởi dĩ diêu/dao Thần cổ thiệt trì sính ngôn phong nhi khả nghị 。 然於方便門中事無一向。 nhiên ư phương tiện môn trung sự vô nhất hướng 。 是故文殊以無住為本。曹溪以無念為宗。無念之宗。 thị cố Văn Thù dĩ vô trụ vi/vì/vị bổn 。Tào Khê dĩ vô niệm vi/vì/vị tông 。vô niệm chi tông 。 為萬法之宗。無住之本為萬法之本。 vi/vì/vị vạn pháp chi tông 。vô trụ chi bổn vi/vì/vị vạn pháp chi bổn 。 眾生棄本逐末背覺合塵。一失其源迷而不復。 chúng sanh khí bổn trục mạt bối giác hợp trần 。nhất thất kỳ nguyên mê nhi bất phục 。 故祖師西來不立文字特唱宗乘。 cố tổ sư Tây lai bất lập văn tự đặc xướng tông thừa 。 只教諸人明見自性與佛同壽。歇則菩提不從人得。佛言。 chỉ giáo chư nhân minh kiến tự tánh dữ Phật đồng thọ 。hiết tức Bồ-đề bất tùng nhân đắc 。Phật ngôn 。 我於然燈佛所無一法可得。然燈佛方與我受記。 ngã ư Nhiên Đăng Phật sở vô nhất Pháp khả đắc 。Nhiên Đăng Phật phương dữ ngã thọ kí 。 若有一法可得。然燈佛即不與我受記。 nhược hữu nhất pháp khả đắc 。Nhiên Đăng Phật tức bất dữ ngã thọ kí 。 如是舉唱猶是化門。且道不落化門一句作麼生道。 như thị cử xướng do thị hóa môn 。thả đạo bất lạc hóa môn nhất cú tác ma sanh đạo 。 冬無寒臘下看。復曰。諸仁者。道非隱顯遇緣即宗。 đông vô hàn lạp hạ khán 。phục viết 。chư nhân giả 。đạo phi ẩn hiển ngộ duyên tức tông 。 法無去來因時而會。若緣時而未會。 Pháp vô khứ lai nhân thời nhi hội 。nhược/nhã duyên thời nhi vị hội 。 雖佛祖亦何為。且恢張祖席創立叢林。 tuy Phật tổ diệc hà vi/vì/vị 。thả khôi trương tổ tịch sang lập tùng lâm 。 豈一僧之所能。必假國王大檀越為之護助。 khởi nhất tăng chi sở năng 。tất giả Quốc Vương Đại đàn việt vi/vì/vị chi hộ trợ 。 佛日乃可光揚。自昔京城未聞是道。先帝始建法幢。 Phật nhật nãi khả quang dương 。tự tích kinh thành vị văn thị đạo 。tiên đế thủy kiến Pháp-Tràng 。 延四海之高流。為一時之大事。 duyên tứ hải chi cao lưu 。vi/vì/vị nhất thời chi Đại sự 。 故今日佛道如此之盛 皇帝陛下少踐丕圖早聞妙法。 cố kim nhật Phật đạo như thử chi thịnh  Hoàng Đế bệ hạ thiểu tiễn phi đồ tảo văn diệu pháp 。 不忘佛記克紹前芳。 bất vong Phật kí khắc thiệu tiền phương 。 遂令山野之人獲預朝廷之命。即將此開堂善利。上祝聖壽無疆。 toại lệnh sơn dã chi nhân hoạch dự triêu đình chi mạng 。tức tướng thử khai đường thiện lợi 。thượng chúc thánh thọ vô cương 。 伏願舜日與佛日齊明。堯風與祖風並扇。 phục nguyện thuấn nhật dữ Phật nhật tề minh 。nghiêu phong dữ tổ phong tịnh phiến 。 萬邦無事。時當熙盛之年。四海晏清。人樂昇平之化。 vạn bang vô sự 。thời đương 熙thịnh chi niên 。tứ hải yến thanh 。nhân lạc/nhạc thăng bình chi hóa 。 久立珍重。洎哲宗升遐。百日入內。 cửu lập trân trọng 。kịp triết tông thăng hà 。bách nhật nhập nội 。 賜號佛陀禪師。未幾太后上仙。 tứ hiệu Phật-đà Thiền sư 。vị kỷ thái hậu thượng tiên 。 師又被詔入內升座舉揚般若。賜賚甚厚。 sư hựu bị chiếu nhập nội thăng tọa cử dương Bát-nhã 。tứ lãi thậm hậu 。 黃龍法道至是始盛於京都。於大觀間示寂。 hoàng long Pháp đạo chí thị thủy thịnh ư kinh đô 。ư Đại quán gian thị tịch 。 隆興府祐聖法(宋-木+居)禪師。潮陽鄭氏子。 long hưng phủ hữu thánh pháp (tống -mộc +cư )Thiền sư 。triều dương trịnh thị tử 。 晚見黃龍深蒙印可。上堂。此事如醫家驗病方。 vãn kiến hoàng long thâm mông ấn khả 。thượng đường 。thử sự như y gia nghiệm bệnh phương 。 且雜毒滿腹未易攻治。必瞑眩之藥而後可瘳。 thả tạp độc mãn phước vị dịch công trì 。tất minh huyễn chi dược nhi hậu khả sưu 。 就令狥意投之適足狂惑增其沈痼。 tựu lệnh tuẫn ý đầu chi thích túc cuồng hoặc tăng kỳ trầm cố 。 求其己病不亦左乎。法堂前草深於心無愧。 cầu kỳ kỷ bệnh bất diệc tả hồ 。pháp đường tiền thảo thâm ư tâm vô quý 。 蘄州三角山慧澤禪師。僧問。 kì châu tam giác sơn tuệ trạch Thiền sư 。tăng vấn 。 師登寶座大眾側耹。師卓拄杖一下。僧曰。 sư đăng bảo tọa Đại chúng trắc 耹。sư trác trụ trượng nhất hạ 。tăng viết 。 答即便答又卓箇甚麼。師曰。百雜碎。 đáp tức tiện đáp hựu trác cá thậm ma 。sư viết 。bách tạp toái 。 南嶽法輪文昱禪師上堂。 Nam nhạc Pháp luân văn dục Thiền sư thượng đường 。 以拄杖卓一卓喝一喝。曰雪上加霜眼中添屑。 dĩ trụ trượng trác nhất trác hát nhất hát 。viết tuyết thượng gia sương nhãn trung thiêm tiết 。 若也不會北欝單越。 nhược dã bất hội Bắc uất đan việt 。 廬山歸宗志芝菴主。臨江人也。 Lư sơn quy tông chí chi am chủ 。lâm giang nhân dã 。 壯為苾芻依黃龍。於歸宗遂領深旨。有偈曰。未到應須到。 tráng vi/vì/vị Bí-sô y hoàng long 。ư quy tông toại lĩnh thâm chỉ 。hữu kệ viết 。vị đáo ưng tu đáo 。 到了令人笑。眉毛本無用。無渠底波俏。 đáo liễu lệnh nhân tiếu 。my mao bổn vô dụng 。vô cừ để ba tiếu 。 未幾龍引退芝陸沈于眾。一日普請罷。書偈曰。 vị kỷ long dẫn thoái chi lục trầm vu chúng 。nhất nhật phổ thỉnh bãi 。thư kệ viết 。 茶芽蔍蓛初離焙。筍角狼忙又吐泥。 trà nha 蔍蓛sơ ly bồi 。duẩn giác lang mang hựu thổ nê 。 山舍一年春事辦。得閑誰管板頭低。由是衲子親之。 sơn xá nhất niên xuân sự biện/bạn 。đắc nhàn thùy quản bản đầu đê 。do thị nạp tử thân chi 。 師不懌結茅絕頂。作偈曰。千峯頂上一間屋。 sư bất dịch kết/kiết mao tuyệt đảnh/đính 。tác kệ viết 。thiên phong đảnh/đính thượng nhất gian ốc 。 老僧半間雲半間。昨夜雲隨風雨去。 lão tăng bán gian vân bán gian 。tạc dạ vân tùy phong vũ khứ 。 到頭不似老僧閒。 đáo đầu bất tự lão tăng gian 。    慧林冲禪師法嗣    tuệ lâm xung Thiền sư pháp tự 東京永興華嚴寺智明佛慧禪師。 Đông kinh vĩnh hưng hoa nghiêm tự trí minh Phật tuệ Thiền sư 。 常州史氏子。上堂。若論此事。在天則列萬像而齊現。 thường châu sử thị tử 。thượng đường 。nhược/nhã luận thử sự 。tại Thiên tức liệt vạn tượng nhi tề hiện 。 在地則運四時而發生。 tại địa tức vận tứ thời nhi phát sanh 。 在人則出沒卷舒六根互用。且道在山僧拄杖頭上又作麼生。 tại nhân tức xuất một quyển thư lục căn hỗ dụng 。thả đạo tại sơn tăng trụ trượng đầu thượng hựu tác ma sanh 。 良久卓一下曰。高也著低也著。 lương cửu trác nhất hạ viết 。cao dã trước/trứ đê dã trước/trứ 。 鎮州永泰智航禪師上堂。 trấn châu vĩnh thái trí hàng Thiền sư thượng đường 。 散為氣者乃道之漓。適於變者為法之弊。靈機不昧亘古亘今。 tán vi/vì/vị khí giả nãi đạo chi li 。thích ư biến giả vi/vì/vị Pháp chi tệ 。linh ky bất muội tuyên cổ tuyên kim 。 大用現前何得何失。雖然如是。 đại dụng hiện tiền hà đắc hà thất 。tuy nhiên như thị 。 忽遇無孔鐵鎚作麼生話會。拈拄杖曰。穿過了也。上堂。 hốt ngộ vô khổng thiết chùy tác ma sanh thoại hội 。niêm trụ trượng viết 。xuyên quá/qua liễu dã 。thượng đường 。 龍騰碧漢變化無方。鳳翥青霄誰知蹤跡。 long đằng bích hán biến hóa vô phương 。phượng chứ thanh tiêu thùy tri tung tích 。 可行則行。不出百千三昧。可止則止。 khả hạnh/hành/hàng tức hạnh/hành/hàng 。bất xuất bách thiên tam muội 。khả chỉ tức chỉ 。 寧忘萬象森羅。所以道。取不得捨不得。不可得中秖麼得。 ninh vong vạn tượng sâm la 。sở dĩ đạo 。thủ bất đắc xả bất đắc 。bất khả đắc trung kì ma đắc 。 且道得箇甚麼。良久曰。莫妄想。 thả đạo đắc cá thậm ma 。lương cửu viết 。mạc vọng tưởng 。 江陰軍壽聖子邦圓覺禪師。僧問。 giang uẩn quân thọ Thánh tử bang viên giác Thiền sư 。tăng vấn 。 祖意教意且拈放一邊。如何得速成佛去。師曰。 tổ ý giáo ý thả niêm phóng nhất biên 。như hà đắc tốc thành Phật khứ 。sư viết 。 有成終不是是佛亦非真。僧擬議。師叱曰。 hữu thành chung bất thị thị Phật diệc phi chân 。tăng nghĩ nghị 。sư sất viết 。 話頭道甚麼。 thoại đầu đạo thậm ma 。 常州廣福法照曇章禪師。僧問。 thường châu quảng phước pháp chiếu đàm chương Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是祖師西來意。師曰。春來花自發。僧云。學人未曉。 như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。xuân lai hoa tự phát 。tăng vân 。học nhân vị hiểu 。 師曰。秋至葉先凋。問如何是露地白牛。師曰。 sư viết 。thu chí diệp tiên điêu 。vấn như hà thị lộ địa bạch ngưu 。sư viết 。 頭角分明。問如何是和尚為人一句。師曰。 đầu giác phân minh 。vấn như hà thị hòa thượng vi/vì/vị nhân nhất cú 。sư viết 。 一二三四五六七。僧云。意旨如何。師曰。 nhất nhị tam tứ ngũ lục thất 。tăng vân 。ý chỉ như hà 。sư viết 。 萬物皆從這裏出。 vạn vật giai tùng giá lý xuất 。 揚州石塔戒禪師。自慧林得旨後。 dương châu thạch tháp giới Thiền sư 。tự tuệ lâm đắc chỉ hậu 。 住杭州西湖一剎。再住揚州石塔。忽退席渡江。 trụ/trú hàng châu Tây hồ nhất sát 。tái trụ/trú dương châu thạch tháp 。hốt thoái tịch độ giang 。 東坡知揚州重請住持。疏有為東坡而少留之語。 Đông pha tri dương châu trọng thỉnh trụ trì 。sớ hữu vi Đông pha nhi thiểu lưu chi ngữ 。 晁無咎學士為宣之。師於此名重一時。 triều vô cữu học sĩ vi/vì/vị tuyên chi 。sư ư thử danh trọng nhất thời 。 東坡又為作戒衣銘云。石塔得三昧。初從戒定入。 Đông pha hựu vi/vì/vị tác giới y minh vân 。thạch tháp đắc tam muội 。sơ tùng giới định nhập 。 是故常寶護。登壇受戒衣。吾聞得道人。 thị cố thường bảo hộ 。đăng đàn thọ/thụ giới y 。ngô văn đắc đạo nhân 。 一物不可留。云何此法衣。補緝成百衲。 nhất vật bất khả lưu 。vân hà thử pháp y 。bổ tập thành bách nạp 。 諸法念念逝。此衣非昔衣。此法無生滅。衣亦無壞者。 chư Pháp niệm niệm thệ 。thử y phi tích y 。thử pháp vô sanh diệt 。y diệc vô hoại giả 。 振此無塵衣。洗此無垢人。壞則隨他去。 chấn thử vô trần y 。tẩy thử vô cấu nhân 。hoại tức tùy tha khứ 。 是故終不壞。師為東坡所知。可見其為人也。 thị cố chung bất hoại 。sư vi/vì/vị Đông pha sở tri 。khả kiến kỳ vi/vì/vị nhân dã 。    瑞巖子鴻禪師法嗣    thụy nham tử hồng Thiền sư pháp tự 台州佛窟昌國可英禪師。僧問。 đài châu Phật quật xương quốc khả anh Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是佛法大意。師曰。一輪纔出海萬國盡霑恩。 như hà thị Phật Pháp đại ý 。sư viết 。nhất luân tài xuất hải vạn quốc tận triêm ân 。 云學人不會。師曰。秖為分明極翻令所得遲。 vân học nhân bất hội 。sư viết 。kì vi/vì/vị phân minh cực phiên lệnh sở đắc trì 。 問如何是佛窟境。師曰。春歸一徑岩前秀。 vấn như hà thị Phật quật cảnh 。sư viết 。xuân quy nhất kính nham tiền tú 。 雪盡數峯雲外寒。云如何是境中人。師曰。 tuyết tận số phong vân ngoại hàn 。vân như hà thị cảnh trung nhân 。sư viết 。 錫杖夜敲霜嶠月。銅瓶晨漱碧潭煙。乃曰。 tích trượng dạ xao sương kiệu nguyệt 。đồng bình Thần thấu bích đàm yên 。nãi viết 。 春風澹蕩萬物含芳。林間野老謳歌。江上漁人舉棹。 xuân phong đạm đãng vạn vật hàm phương 。lâm gian dã lão âu Ca 。giang thượng ngư nhân cử trạo 。 山花列秀岸柳垂陰。鶯囀喬林獸鳴幽谷。 sơn hoa liệt tú ngạn liễu thùy uẩn 。oanh chuyển kiều lâm thú minh u cốc 。 白雲綻處于峯疊疊崔嵬。萬派朝宗浩渺波瀾涵月。 bạch vân trán xứ/xử vu phong điệp điệp thôi ngôi 。vạn phái triêu tông hạo miểu ba lan hàm nguyệt 。 森羅普現萬象齊觀。南北東西交橫互映。 sâm la phổ hiện vạn tượng tề quán 。Nam Bắc Đông Tây giao hoạnh hỗ ánh 。 重重帝網百億垂形。海印發光大于普赴。 trọng trọng đế võng bách ức thùy hình 。hải ấn phát quang Đại vu phổ phó 。 如斯語話無不盡知。且道迷身一句作麼生。良久曰。 như tư ngữ thoại vô bất tận tri 。thả đạo mê thân nhất cú tác ma sanh 。lương cửu viết 。 天上忽雷驚宇宙。井底蝦蟇不舉頭。 Thiên thượng hốt lôi kinh vũ trụ 。tỉnh để hà 蟇bất cử đầu 。 明州岳林曇振禪師。上堂垂語曰。 minh châu nhạc lâm đàm chấn Thiền sư 。thượng đường thùy ngữ viết 。 今日布袋頭開。還有買賣者麼。僧出云有。師曰。 kim nhật  Bố Đại đầu khai 。hoàn hữu mãi mại giả ma 。tăng xuất vân hữu 。sư viết 。 不作貴不作賤作麼生酬價。僧無語。師曰。 bất tác quý bất tác tiện tác ma sanh thù giá 。tăng vô ngữ 。sư viết 。 山僧今日失利。問寶坐既登於此日。箇中消息請宣揚。 sơn tăng kim nhật thất lợi 。vấn bảo tọa ký đăng ư thử nhật 。cá trung tiêu tức thỉnh tuyên dương 。 師曰。颯颯和風飄飄細雨。僧云。 sư viết 。táp táp hòa phong phiêu phiêu tế vũ 。tăng vân 。 言前超有路句後越毘盧。師曰。也不消得。 ngôn tiền siêu hữu lộ cú hậu việt Tì lô 。sư viết 。dã bất tiêu đắc 。 問知師解接無根樹。妙手能挑海底燈。學人上來請師一接。 vấn tri sư giải tiếp vô căn thụ/thọ 。diệu thủ năng thiêu hải để đăng 。học nhân thượng lai thỉnh sư nhất tiếp 。 師曰。堤柳乍開金眼細。嶺梅初綻玉苞香。 sư viết 。đê liễu sạ khai kim nhãn tế 。lĩnh mai sơ trán ngọc bao hương 。 僧云。圓音纔剖大眾霑恩。師曰。伶利人難得。 tăng vân 。viên âm tài phẩu Đại chúng triêm ân 。sư viết 。linh lợi nhân nan đắc 。 乃曰。 nãi viết 。 若論此事不在僧之與俗男之與女賢之與愚貴之與賤。悉皆具足曾無欠少。 nhược/nhã luận thử sự bất tại tăng chi dữ tục nam chi dữ nữ hiền chi dữ ngu quý chi dữ tiện 。tất giai cụ túc tằng vô khiếm thiểu 。 良由根有利鈍見有差殊。向聲色裏轉却。何以知之。 lương do căn hữu lợi độn kiến hữu sái thù 。hướng thanh sắc lý chuyển khước 。hà dĩ tri chi 。 豈不見道。名言滯於心首。恒為綠慮之場。 khởi bất kiến đạo 。danh ngôn trệ ư tâm thủ 。hằng vi/vì/vị lục lự chi trường 。 實際居於目前。翻成名相之境。 thật tế cư ư mục tiền 。phiên thành danh tướng chi cảnh 。 且作麼生是目前事。還知麼。良久曰。眼裏無筋一世貧。 thả tác ma sanh thị mục tiền sự 。hoàn tri ma 。lương cửu viết 。nhãn lý vô cân nhất thế bần 。    天鉢文慧重元禪師法嗣    Thiên bát văn tuệ trọng nguyên Thiền sư pháp tự 恩州祖印善丕禪師。僧問。如何是佛。師曰。 ân châu tổ ấn thiện phi Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。sư viết 。 通上徹下。云如何是法。師曰。徹下通上。乃曰。 thông thượng triệt hạ 。vân như hà thị pháp 。sư viết 。triệt hạ thông thượng 。nãi viết 。 通上徹下徹下通上。迷有千差悟無兩樣。 thông thượng triệt hạ triệt hạ thông thượng 。mê hữu thiên sái ngộ vô lượng (lưỡng) dạng 。 喝一喝。又上堂曰。千家門萬家戶。 hát nhất hát 。hựu thượng đường viết 。thiên gia môn vạn gia hộ 。 貧底貧富者富。其或未瞥地三途未是苦。擊拂子一下。 bần để bần phú giả phú 。kỳ hoặc vị miết địa tam đồ vị thị khổ 。kích phất tử nhất hạ 。 又曰。人人獨耀箇箇極則祖印。 hựu viết 。nhân nhân độc diệu cá cá cực tức tổ ấn 。 如斯說話非常有損有益。乃拊掌一下曰噫。 như tư thuyết thoại phi thường hữu tổn hữu ích 。nãi phụ chưởng nhất hạ viết y 。 又復引人入荊棘。喝一喝。又曰。潭中浩月嶺上白雲。 hựu phục dẫn nhân nhập kinh cức 。hát nhất hát 。hựu viết 。đàm trung hạo nguyệt lĩnh thượng bạch vân 。 達磨西來莫如此說。拈拄杖曰。 đạt-ma Tây lai mạc như thử thuyết 。niêm trụ trượng viết 。 也大奇拄杖解說不思議。擊香臺下坐。又曰。堪作樑者作樑。 dã Đại kì trụ trượng giải thuyết bất tư nghị 。kích hương đài hạ tọa 。hựu viết 。kham tác lương giả tác lương 。 堪作柱者作柱。靈利衲僧便知落處。驀拈拄杖曰。 kham tác trụ giả tác trụ 。linh lợi nạp tăng tiện tri lạc xứ/xử 。mạch niêm trụ trượng viết 。 還知這箇堪作什麼。打香臺一下曰。 hoàn tri giá cá kham tác thập ma 。đả hương đài nhất hạ viết 。 莫道無用處。復打一下。又曰。看看堂裏木師伯。 mạc đạo vô dụng xứ/xử 。phục đả nhất hạ 。hựu viết 。khán khán đường lý mộc sư bá 。 被聖僧打一摑。走去見維那。被維那打兩摑。 bị Thánh Tăng đả nhất quặc 。tẩu khứ kiến duy na 。bị duy na đả lượng (lưỡng) quặc 。 露柱呵呵笑。打著這師伯祖印路見不平。 lộ trụ ha ha tiếu 。đả trước/trứ giá sư bá tổ ấn lộ kiến bất bình 。 遂拈拄杖曰。來來雖是。聖僧也須喫棒。 toại niêm trụ trượng viết 。lai lai tuy thị 。Thánh Tăng dã tu khiết bổng 。 擊香臺下坐。 kích hương đài hạ tọa 。 衛州元豐院清滿禪師。姓田氏滄州鹽山人。 vệ châu nguyên phong viện thanh mãn Thiền sư 。tính điền thị thương châu diêm sơn nhân 。 幼以孝聞。母喪出家剃落稟戒。 ấu dĩ hiếu văn 。mẫu tang xuất gia thế lạc bẩm giới 。 詣青州元禪師叢席入室咨參。 nghệ thanh châu nguyên Thiền sư tùng tịch nhập thất tư tham 。 一日山行取葉淨手豁然契悟。投機頌曰。大奇大寄。動用還迷。 nhất nhật sơn hạnh/hành/hàng thủ diệp tịnh thủ khoát nhiên khế ngộ 。đầu ky tụng viết 。Đại kì Đại kí 。động dụng hoàn mê 。 更問如何。驀口便槌。山居苦行絕粒七年。 cánh vấn như hà 。mạch khẩu tiện chùy 。sơn cư khổ hạnh tuyệt lạp thất niên 。 太守錢公請師出世。僧問。禪關創闢祖道重興。 thái thủ tiễn công thỉnh sư xuất thế 。tăng vấn 。Thiền quan sang tịch tổ đạo trọng hưng 。 千聖靈機願師舉唱。師曰。秋觀黃葉落。僧云。 thiên thánh linh ky nguyện sư cử xướng 。sư viết 。thu quán hoàng diệp lạc 。tăng vân 。 千聖靈機蒙舉唱。我師關棙意如何。師曰。 thiên thánh linh ky mông cử xướng 。ngã sư quan 棙ý như hà 。sư viết 。 冬見萬木枯。僧云。恁麼則木馬嘶時花遍地。 đông kiến vạn mộc khô 。tăng vân 。nhẫm ma tức mộc mã tê thời hoa biến địa 。 泥牛行處海雲凝。師曰。也須會始得。問如何是祖師印。 nê ngưu hành xử hải vân ngưng 。sư viết 。dã tu hội thủy đắc 。vấn như hà thị tổ sư ấn 。 師曰。地靜天寧。僧云。如何是心印。 sư viết 。địa tĩnh Thiên ninh 。tăng vân 。như hà thị tâm ấn 。 師拍膝一下。僧云。佛祖心印相去幾何。師曰。 sư phách tất nhất hạ 。tăng vân 。Phật tổ tâm ấn tướng khứ kỷ hà 。sư viết 。 言淺理深。問如何是衲僧得力處。師曰。月上青天。 ngôn thiển lý thâm 。vấn như hà thị nạp tăng đắc lực xứ/xử 。sư viết 。nguyệt thượng thanh Thiên 。 僧云。未審有何憑驗。師曰。莫瞌睡。 tăng vân 。vị thẩm hữu hà bằng nghiệm 。sư viết 。mạc khạp thụy 。 乃橫按拂子曰。 nãi hoạnh án phất tử viết 。 要扣玄關須是有節操極慷慨斬釘截鐵剝剝地漢始得。 yếu khấu huyền quan tu thị hữu tiết thao cực hăng hái trảm đinh tiệt thiết bác bác địa hán thủy đắc 。 若是隈刀避箭碌碌之徒看即有分。擊禪床下坐。又上堂顧視大眾曰。 nhược/nhã thị ôi đao tị tiến lục lục chi đồ khán tức hữu phần 。kích Thiền sàng hạ tọa 。hựu thượng đường cố thị Đại chúng viết 。 無異思惟諦聽諦聽。昨日熱今日寒。 vô dị tư tánh đế thính đế thính 。tạc nhật nhiệt kim nhật hàn 。 抖擻精神著力看著力看。看來看去轉顢頇。 phấn chấn tinh thần trước/trứ lực khán trước/trứ lực khán 。khán lai khán khứ chuyển man han 。 要得不顢頇。看看。 yếu đắc bất man han 。khán khán 。 西京善勝真悟禪師上堂揚聲止響。 Tây kinh thiện thắng chân ngộ Thiền sư thượng đường dương thanh chỉ hưởng 。 不知聲是響根。弄影逃形。不知形為影本。以法問法。 bất tri thanh thị hưởng căn 。lộng ảnh đào hình 。bất tri hình vi/vì/vị ảnh bổn 。dĩ pháp vấn Pháp 。 不知法本非法。以心傳心。不知心本無心。 bất tri pháp bản phi pháp 。dĩ tâm truyền tâm 。bất tri tâm bổn vô tâm 。 心本無心。知心如幻了法非法。 tâm bổn vô tâm 。tri tâm như huyễn liễu pháp phi pháp 。 知法如夢心法不實。莫謾追求。夢幻空花何勞把捉。 tri Pháp như mộng tâm Pháp bất thật 。mạc mạn truy cầu 。mộng huyễn không hoa hà lao bả tróc 。 到這裏三世諸佛一大藏教。 đáo giá lý tam thế chư Phật nhất Đại tạng giáo 。 祖師言句天下老和尚路布葛藤盡使不著。何故。太平本是將軍致。 tổ sư ngôn cú thiên hạ lão Hòa thượng lộ bố cát đằng tận sử bất trước 。hà cố 。thái bình bổn thị tướng quân trí 。 不許將軍見太平。 bất hứa tướng quân kiến thái bình 。 青州定慧院法本禪師。僧問。 thanh châu định tuệ viện pháp bản Thiền sư 。tăng vấn 。 古人到這裏為甚麼拱手歸降。師曰。理合如是。曰畢竟如何。 cổ nhân đáo giá lý vi/vì/vị thậm ma củng thủ quy hàng 。sư viết 。lý hợp như thị 。viết tất cánh như hà 。 師曰。夜眠日走。 sư viết 。dạ miên nhật tẩu 。    舒州三祖圓智冲會禪師法嗣    thư châu tam tổ viên trí xung hội Thiền sư pháp tự 杭州臨安居潤禪師。僧問。為國開堂於此日。 hàng châu lâm an cư nhuận Thiền sư 。tăng vấn 。vi/vì/vị quốc khai đường ư thử nhật 。 師將何法利人天。師曰。將謂伶利衲子。僧云。 sư tướng hà pháp lợi nhân thiên 。sư viết 。tướng vị linh lợi nạp tử 。tăng vân 。 一炷名香祝聖恩。師曰。今日事作麼生。 nhất chú danh hương chúc thánh ân 。sư viết 。kim nhật sự tác ma sanh 。 僧無語。師曰。氣急殺人。問清淨本然遍周沙界。 tăng vô ngữ 。sư viết 。khí cấp sát nhân 。vấn thanh tịnh bổn nhiên biến chu sa giới 。 菴內人為什麼不知菴外事。師曰。合恁麼。僧云。 am nội nhân vi/vì/vị thập ma bất tri am ngoại sự 。sư viết 。hợp nhẫm ma 。tăng vân 。 特伸請益。師曰。有甚相虧。乃曰。大眾但看。 đặc thân thỉnh ích 。sư viết 。hữu thậm tướng khuy 。nãi viết 。Đại chúng đãn khán 。 從上古聖挑囊負鉢。出一叢林入一保社。 tòng thượng cổ Thánh thiêu nang phụ bát 。xuất nhất tùng lâm nhập nhất bảo xã 。 若不得箇入處。晝夜不捨參問知識。 nhược/nhã bất đắc cá nhập xứ/xử 。trú dạ bất xả tham vấn tri thức 。 築著磕著忽然瞥地。始知刀是鐵。做一時放下。 trúc trước/trứ khái trước/trứ hốt nhiên miết địa 。thủy tri đao thị thiết 。tố nhất thời phóng hạ 。 便乃天台普請南岳遊山。左之右之不居惑地。 tiện nãi Thiên Thai phổ thỉnh Nam nhạc du sơn 。tả chi hữu chi bất cư hoặc địa 。 諸仁者。古人既恁麼會。今日欠少箇什麼。良久曰。 chư nhân giả 。cổ nhân ký nhẫm ma hội 。kim nhật khiếm thiểu cá thập ma 。lương cửu viết 。 多虛不如少實。 đa hư bất như thiểu thật 。 續傳燈錄卷第十六(終) Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ thập lục (chung )    續傳燈錄卷第十七目錄    Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ thập thất Mục Lục 大鑑下第十四世 đại giám hạ đệ thập tứ thế 丹霞淳禪師法嗣九人 đan hà thuần Thiền sư pháp tự cửu nhân  天童正覺禪師 長蘆清了禪師  thiên đồng chánh giác Thiền sư  trường/trưởng lô thanh liễu Thiền sư  大洪慶預禪師 治平湡禪師(已上四人見錄)  Đại hồng khánh dự Thiền sư  trì bình 湡Thiền sư (dĩ thượng tứ nhân kiến lục )  武當佛岩禪師 大乘昇禪師  vũ đương Phật nham Thiền sư  Đại-Thừa thăng Thiền sư  隨州修山和尚 大陽滿禪師  tùy châu tu sơn hòa thượng  Đại dương mãn Thiền sư  歸宗明禪師(已上五人無錄)  quy tông minh Thiền sư (dĩ thượng ngũ nhân vô lục ) 香山淨因成禪師法嗣十一人 hương sơn tịnh nhân thành Thiền sư pháp tự thập nhất nhân  天封子歸禪師 吉祥法宣禪師  Thiên phong tử quy Thiền sư  cát tường Pháp tuyên Thiền sư  護國守昌禪師 丹霞普月禪師  hộ quốc thủ xương Thiền sư  đan hà phổ nguyệt Thiền sư  妙慧尼慧光禪師(已上五人見錄)  diệu tuệ ni tuệ quang Thiền sư (dĩ thượng ngũ nhân kiến lục )  妙峯雲禪師 金山堅禪師  diệu phong vân Thiền sư  kim sơn kiên Thiền sư  天寧珂禪師 龍池預禪師  Thiên ninh kha Thiền sư  long trì dự Thiền sư  雙泉月禪師  song tuyền nguyệt Thiền sư  南嶽龍王雲禪師(已上六人無錄)  Nam nhạc long Vương vân Thiền sư (dĩ thượng lục nhân vô lục ) 寶峯照禪師法嗣九人 bảo phong chiếu Thiền sư pháp tự cửu nhân  圓通德止禪師 真如道會禪師  viên thông đức chỉ Thiền sư  chân như đạo hội Thiền sư  智通景深禪師  Trí Thông cảnh thâm Thiền sư  花藥智朋禪師(已上四人見錄) 烏巨如懿禪師  hoa dược trí bằng Thiền sư (dĩ thượng tứ nhân kiến lục ) ô cự như ý Thiền sư  仰山季禪師 報恩通禪師  ngưỡng sơn quý Thiền sư  báo ân thông Thiền sư  薦福臻禪師 天王聰藏主(已上五人無錄)  tiến phước trăn Thiền sư  Thiên Vương thông tạng chủ (dĩ thượng ngũ nhân vô lục ) 石門易禪師法嗣五人 thạch môn dịch Thiền sư pháp tự ngũ nhân  青原齊禪師 天衣聰禪師  thanh nguyên tề Thiền sư  thiên y thông Thiền sư  香山尼佛通禪師(已上三人見錄)  hương sơn ni Phật thông Thiền sư (dĩ thượng tam nhân kiến lục )  九頂慈普禪師  cửu đảnh/đính từ phổ Thiền sư  無為義聳禪師(已上二人無錄)  vô vi/vì/vị nghĩa tủng Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 天寧誧禪師法嗣一人 Thiên ninh 誧Thiền sư pháp tự nhất nhân  熊耳慈禪師(見錄)  hùng nhĩ từ Thiền sư (kiến lục ) 大溈喆禪師法嗣三十人 Đại quy 喆Thiền sư pháp tự tam thập nhân  智海道平禪師 泐潭景祥禪師  trí hải đạo bình Thiền sư  lặc đàm cảnh tường Thiền sư  光孝慧蘭禪師 東明仁仙禪師  quang hiếu tuệ lan Thiền sư  Đông minh nhân tiên Thiền sư  普照曉欽禪師 東林自遵禪師  phổ chiếu hiểu khâm Thiền sư  Đông lâm tự tuân Thiền sư  福嚴寘禪師 東明遷禪師  phước nghiêm trí Thiền sư  Đông minh Thiên Thiền sư  道吾汝能禪師 興教慧淳禪師  đạo ngô nhữ năng Thiền sư  hưng giáo tuệ thuần Thiền sư  羅浮希聲禪師 興陽賢禪師  La phù hy thanh Thiền sư  hưng dương hiền Thiền sư  永安妙喜禪師(已上十三人見錄)  vĩnh an diệu hỉ Thiền sư (dĩ thượng thập tam nhân kiến lục )  禾山慧曉禪師 中峯智源禪師  hòa sơn tuệ hiểu Thiền sư  trung phong trí nguyên Thiền sư  靈泉道堅禪師 清居文喆禪師  linh tuyền đạo kiên Thiền sư  thanh cư văn 喆Thiền sư  萬壽子昇禪師 崇因正禪師  vạn thọ tử thăng Thiền sư  sùng nhân chánh Thiền sư  嘉佑辯禪師 岳麓海禪師  gia hữu biện Thiền sư  nhạc lộc hải Thiền sư  溈山雲藹首座 齊榮首座  quy sơn vân ái thủ tọa  tề vinh thủ tọa  溈山永菴主 淨福慧文禪師  quy sơn vĩnh am chủ  tịnh phước tuệ văn Thiền sư  瑞峯道宗禪師 昭覺師範禪師  thụy phong đạo tông Thiền sư  chiêu giác sư phạm Thiền sư  萬壽道倧禪師 雲峯清悟禪師  vạn thọ đạo 倧Thiền sư  vân phong thanh ngộ Thiền sư  象耳子真禪師(已上十七人無錄)  tượng nhĩ tử chân Thiền sư (dĩ thượng thập thất nhân vô lục ) 雪竇雅禪師法嗣四人 tuyết đậu nhã Thiền sư pháp tự tứ nhân  光孝普印禪師(一人見錄) 龍游清韻禪師  quang hiếu phổ ấn Thiền sư (nhất nhân kiến lục ) long du thanh vận Thiền sư  石門永熙禪師  thạch môn vĩnh 熙Thiền sư  禪林永覺禪師(已上三人無錄)  Thiền lâm vĩnh giác Thiền sư (dĩ thượng tam nhân vô lục ) 慶善宗震禪師法嗣一人 khánh thiện tông chấn Thiền sư pháp tự nhất nhân  慶善普能禪師(一人見錄)  khánh thiện phổ năng Thiền sư (nhất nhân kiến lục ) 淨土思禪師法嗣二人 tịnh thổ tư Thiền sư pháp tự nhị nhân  萬壽法詮禪師 慶善守隆禪師(二人見錄)  vạn thọ Pháp thuyên Thiền sư  khánh thiện thủ long Thiền sư (nhị nhân kiến lục ) 護國月禪師法嗣一人 hộ quốc nguyệt Thiền sư pháp tự nhất nhân  護國慧本禪師(見錄)  hộ quốc tuệ bổn Thiền sư (kiến lục ) 護國祐禪師法嗣一人 hộ quốc hữu Thiền sư pháp tự nhất nhân  資聖則圓禪師(無錄)  tư Thánh tức viên Thiền sư (vô lục ) 南禪慧禪師法嗣二人 Nam Thiền tuệ Thiền sư pháp tự nhị nhân  蕭山法詮禪師 寶林道芳禪師(二人無錄)  tiêu sơn Pháp thuyên Thiền sư  Bảo lâm đạo phương Thiền sư (nhị nhân vô lục ) 萬壽圓禪師法嗣三人 vạn thọ viên Thiền sư pháp tự tam nhân  國清照禪師 慧嚴覺禪師  quốc thanh chiếu Thiền sư  tuệ nghiêm giác Thiền sư  永懷榮禪師(已上三人無錄)  vĩnh hoài vinh Thiền sư (dĩ thượng tam nhân vô lục ) 福昌端禪師法嗣一人 phước xương đoan Thiền sư pháp tự nhất nhân  王屋資禪師(無錄)  Vương ốc tư Thiền sư (vô lục ) 天禧永禪師法嗣一人 Thiên hi vĩnh Thiền sư pháp tự nhất nhân  添上座(無錄)  thiêm Thượng tọa (vô lục ) 鹿門燈禪師法嗣一人 lộc môn đăng Thiền sư pháp tự nhất nhân  白馬熙禪師(無錄)  bạch mã 熙Thiền sư (vô lục ) 西京尼道深禪師法嗣二人 Tây kinh ni đạo thâm Thiền sư pháp tự nhị nhân  奉聖紹才禪師  phụng Thánh thiệu tài Thiền sư  妙慧智安禪師(已上二人無錄)  diệu tuệ trí an Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 大洪守遂禪師法嗣二人 Đại hồng thủ toại Thiền sư pháp tự nhị nhân  大洪慶顯禪師(見錄) 荊州公安愍(無錄)  Đại hồng khánh hiển Thiền sư (kiến lục ) kinh châu công an mẫn (vô lục ) 續傳燈錄卷第十七目錄(終) Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ thập thất Mục Lục (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:45:23 2008 ============================================================